De berger à roi : l’histoire de David

Synopsis

Avant de plonger dans le récit biblique complet de David, voici une vision d’ensemble, nourrie par les Écritures — de la Torah aux Prophètes, des Psaumes au Nouveau Testament.

Ce synopsis retrace les lignes de force de la vie de David, ses contrastes, ses combats, ses fautes et sa foi, tout en soulignant le fil d’or qui court de Bethléem jusqu’à l’Apocalypse : la promesse d’un royaume éternel, porté par un cœur qui cherche Dieu.

David, le berger choisi pour l’éternité

Israël, las de l’instabilité des juges, demanda un roi. Un homme fort, visible, qui mènerait l’armée et rendrait justice, comme on en voyait chez les peuples voisins (1 S 8, 4‑5). Mais cette demande attrista Dieu. Par la voix de Samuel, il avertit le peuple : un roi prendra vos fils, vos filles, vos champs (1 S 8, 10‑18 ; cf. Mt 20, 25-26 ; Mc 10, 42-43). Pourtant, Dieu consentit à ce que le peuple en fasse l’expérience (1 S 8, 22). Ainsi fut oint Saül, beau et grand, le tout premier « messie » d’Israël (1 S 10, 1).

Mais Saül, prompt à l’obéissance extérieure, s’égara lorsqu’il épargna le roi des Amalécites et voulut justifier sa désobéissance (1 S 15, 1‑23). Alors, Dieu le rejeta et chercha un autre homme, selon son cœur (1 S 13, 14).

Et Dieu posa les yeux sur un jeune berger de Bethléem, le dernier des fils de Jessé, à peine considéré par les siens. Samuel versa l’huile sur sa tête : l’Esprit du Seigneur fondit sur lui (1 S 16, 13 ; Ps 151 de Qumrân), tandis qu’il chantait déjà pour calmer les tourments de Saül par sa harpe et ses psaumes (1 S 16, 14‑23 ; 2 S 23, 1 ; Am 6, 5).

David, pasteur de troupeaux, devint bientôt pasteur d’Israël (2 S 5, 2). Il terrassa Goliath avec une fronde, non par force mais par foi (1 S 17, Ps 151 de la bible LXX, Ps 154 et Ps 155 syriaques). Il fut l’ami fidèle de Jonathan, le fils du roi, et le serviteur loyal d’un Saül qui voulait pourtant le tuer. Même pourchassé, David refusa de lever la main contre le messie de Dieu (1 S 24, 7‑8 ; 26, 9‑11). Il apprit à régner d’abord par l’exil, par la ruse, par l’attente. Il sut survivre en feignant la folie (1 S 21, 11‑16) et en se mêlant aux Philistins (1 S 29), mais toujours en discernant l’instant juste où la main de Dieu parle.

À la mort tragique de Saül, David pleura longuement celui qu’il aurait pu haïr (2 S 1, 17‑27). Puis il fut roi, d’abord à Hébron, sur la maison de Juda (2 S 2, 4), puis sur tout Israël (2 S 5, 3). Il conquit Jérusalem, qui s’appelait encore Jébus et n’appartenait à aucune tribu (Jg 19, 10‑13), et en fit la Ville de David (2 S 5, 6‑10), la ville du futur Temple, lieu du Nom :

« Le lieu choisi par le Seigneur […] pour y mettre son Nom et y demeurer » (Dt 12, 5 ; 1 R 8, 29 ; Jr 7, 12)

Dans la joie débordante du peuple, il fit monter l’Arche de l’Alliance, dansant éperdument devant elle (2 S 6, 12‑15). Il désirait construire une maison pour Dieu, un Temple. Mais Dieu lui répondit que ce n’est pas lui, David, qui lui bâtira une maison, mais lui-même qui lui en bâtira une :

« Le Seigneur t’annonce qu’il te fera lui-même une maison. Quand tes jours seront accomplis […] c’est lui [ton fils] qui bâtira une maison pour mon Nom, et je rendrai stable pour toujours son trône royal. » (2 S 7, 5‑16 ; 1 Ch 17, 4‑14)

Une maison, c’est-à-dire une postérité éternelle, un trône sans fin. Promesse reprise dans les Psaumes :

« Avec mon élu, j’ai fait une alliance, j’ai juré à David, mon serviteur : j’établirai ta dynastie pour toujours, je te bâtis un trône pour la suite des âges. » (Ps 88, 4‑5).
« Le Seigneur l’a juré à David, et jamais il ne reprendra sa parole » (Ps 131, 11).

Pourtant, ce roi béni n’échappa pas à la tentation. Un soir, il convoita une femme, Bethsabée. Il la prit, puis fit tuer son mari, Urie, pour cacher sa faute (2 S 11). Mais quand le prophète Nathan le confronta, il ne se défendit pas : il s’effondra et dit seulement : « J’ai péché contre le Seigneur » (2 S 12, 13). De cette blessure naquit un chant admirable :

« Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour... » (Ps 50).

David était un homme complexe, contrasté. Capable d’amitié pure comme avec Jonathan (1 S 18, 1‑4), de violence stratégique (2 S 8, 2 ; 1 S 30, 17), de respect (2 S 23, 13‑17), de vengeance différée (1 R 2, 5‑9). Il pleura son fils rebelle Absalom (2 S 18, 33), même après qu’il ait voulu le détrôner. Il s’enfuit de Jérusalem sans résistance (2 S 15), mais offrit cette fuite à Dieu comme une offrande silencieuse :

« Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, il me ramènera […] mais s’il dit : “Tu n’as plus ma faveur”, alors me voici : qu’il me traite comme bon lui semblera ! » (2 S 15, 25‑26).

David n’était pas un roi parfait. Mais il fut un roi vrai, pécheur et croyant, humble et aimant. Et à travers sa faiblesse, Dieu sculptait une promesse.

Après lui, Salomon construisit le Temple tant attendu (1 R 6), mais son cœur se divisa, attiré par des femmes étrangères et leurs dieux (1 R 11, 1‑7). Le royaume se brisa. Pourtant, le nom de David ne disparut pas. Il devint un symbole d’espérance, un étendard pour les prophètes :

Isaïe proclama :

« Un rameau sortira de la souche de Jessé […] sur lui reposera l’esprit du Seigneur » (Is 11, 1‑2).
« Je m’engagerai envers vous par une alliance éternelle : ce sont les bienfaits garantis à David. » (Is 55, 3).

Jérémie annonça :

« Si vous pouviez rompre mon alliance avec le jour et […] la nuit […] alors serait aussi rompue mon alliance avec mon serviteur David » (Jr 33, 20‑22).

Le Siracide rendit hommage à la mémoire du roi poète :

« Dans tout ce qu’il a fait, il a célébré la louange du Saint, du Très-Haut, en proclamant sa gloire. De tout son cœur, il a chanté les psaumes, il a aimé son Créateur. […] Le Seigneur a enlevé les péchés de David, il a pour toujours exalté sa force […] » (Si 47, 2‑11).

Et les livres des Chroniques, postérieurs à l’Exil, revinrent inlassablement à lui pour rappeler que le Temple, le culte, la louange, tout venait de David :

« Il établit les lévites, les chantres, les portiers... selon l’ordre donné par David, l’homme de Dieu » (1 Ch 25–26 ; Ne 12, 24‑36).

Le Fils de David et le Royaume promis

Des siècles passèrent. Puis un jour, en Galilée, un charpentier nommé Joseph, époux de Marie, fut désigné comme descendant de David (Mt 1, 16 ; Lc 3, 31). Et l’ange déclara à Marie :

« Le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père » (Lc 1, 32).

Jésus de Nazareth fut appelé fils de David par les aveugles, les malades, la foule en liesse (Mt 21, 9). Pourtant, il interrogea :

« Si donc David l’appelle Seigneur, comment peut-il être son fils ? » (Mt 22, 45).

Il marchait dans la lignée de David, mais il en transcendait le modèle. Il entra à Jérusalem comme un roi, mais ce fut sur un âne, non un char. Son trône serait une croix, son royaume, l’Amour.

Dans les Actes des Apôtres, Pierre et Paul évoquèrent David, ce roi prophète, dont les os reposent encore à Jérusalem, mais dont les psaumes annonçaient la résurrection du Messie :

« Mon cœur exulte, mon âme est en fête, ma chair elle-même repose en confiance : tu ne peux m’abandonner à la mort ni laisser ton ami voir la corruption. » (Ps 15, 9‑10 ; Ac 2, 29‑36). « De la descendance de David, Dieu, selon la promesse, a fait sortir un sauveur […] : c’est Jésus » (Ac 13, 22‑24).

Et l’Apocalypse, dernier livre, clôt l’histoire par une révélation :

« Moi, Jésus, […] je suis le rejeton, le descendant de David, l’étoile resplendissante du matin. » (Ap 22, 16).

Et l’Épouse murmure encore, dans la nuit du monde :

« Viens ! » (Ap 22, 17).

L’histoire de David telle qu’elle est

Voici l’histoire complète de David, telle qu’elle est dans la bible, qui s’étend du premier livre de Samuel 16,1 au premier livre des Rois 2,12.

Premier livre de Samuel

Rejet de Saül et ascension de David

Première onction de David, le berger

16 1Le Seigneur dit à Samuel : « Combien de temps encore seras-tu en deuil à cause de Saül ? Je l’ai rejeté pour qu’il ne règne plus sur Israël. Prends une corne que tu rempliras d’huile, et pars ! Je t’envoie auprès de Jessé de Bethléem, car j’ai vu parmi ses fils mon roi. » 2Samuel répondit : « Comment faire ? Saül va le savoir, et il me tuera. » Le Seigneur reprit : « Emmène avec toi une génisse, et tu diras que tu viens offrir un sacrifice au Seigneur. 3Tu convoqueras Jessé au sacrifice ; je t’indiquerai moi-même ce que tu dois faire et tu me consacreras par l’onction celui que je te désignerai. »

4Samuel fit ce qu’avait dit le Seigneur. Quand il parvint à Bethléem, les anciens de la ville allèrent à sa rencontre en tremblant, et demandèrent : « Est-ce pour la paix que tu viens ? » 5Samuel répondit : « Oui, pour la paix. Je suis venu offrir un sacrifice au Seigneur. Purifiez-vous, et vous viendrez avec moi au sacrifice. » Il purifia Jessé et ses fils, et les convoqua au sacrifice.

6Lorsqu’ils arrivèrent et que Samuel aperçut Éliab, il se dit : « Sûrement, c’est lui le messie, lui qui recevra l’onction du Seigneur ! » 7Mais le Seigneur dit à Samuel : « Ne considère pas son apparence ni sa haute taille, car je l’ai écarté. Dieu ne regarde pas comme les hommes : les hommes regardent l’apparence, mais le Seigneur regarde le cœur. » 8Jessé appela Abinadab et le présenta à Samuel, qui dit : « Ce n’est pas lui non plus que le Seigneur a choisi. » 9Jessé présenta Shamma, mais Samuel dit : « Ce n’est pas lui non plus que le Seigneur a choisi. » 10Jessé présenta ainsi à Samuel ses sept fils, et Samuel lui dit : « Le Seigneur n’a choisi aucun de ceux-là. »

11Alors Samuel dit à Jessé : « N’as-tu pas d’autres garçons ? » Jessé répondit : « Il reste encore le plus jeune, il est en train de garder le troupeau. » Alors Samuel dit à Jessé : « Envoie-le chercher : nous ne nous mettrons pas à table tant qu’il ne sera pas arrivé. » 12Jessé le fit donc venir : le garçon était roux, il avait de beaux yeux, il était beau. Le Seigneur dit alors : « Lève-toi, donne-lui l’onction : c’est lui ! » 13Samuel prit la corne pleine d’huile, et lui donna l’onction au milieu de ses frères. L’Esprit du Seigneur s’empara de David à partir de ce jour-là. Quant à Samuel, il se mit en route et s’en revint à Rama.

Onction de DavidOnction de David

David au service de Saül

14L’Esprit du Seigneur se détourna de Saül, et un esprit mauvais, envoyé par le Seigneur, se mit à le tourmenter. 15Les serviteurs de Saül lui dirent : « Voici qu’un mauvais esprit de Dieu te tourmente. 16Un seul mot de notre maître, et les serviteurs qui sont devant toi chercheront un bon joueur de cithare ; ainsi, quand un mauvais esprit de Dieu viendra sur toi, cet homme jouera de son instrument, et cela te fera du bien. » 17Saül répondit à ses serviteurs : « Voyez donc s’il n’y a pas pour moi un homme qui soit un bon musicien, et amenez-le-moi. » 18L’un des garçons prit la parole et dit : « J’ai vu, justement, un fils de Jessé, de Bethléem, qui sait jouer. C’est un homme de valeur, un vaillant guerrier ; il parle avec intelligence ; c’est un bel homme et le Seigneur est avec lui ! » 19Alors Saül envoya à Jessé des messagers pour lui dire : « Envoie-moi ton fils David, qui est avec le troupeau. » 20Jessé prit un âne qu’il chargea de pains, ainsi qu’une outre de vin et un chevreau, et il envoya son fils David les porter à Saül. 21David arriva auprès de Saül et se tint à sa disposition. Saül aima beaucoup David qui devint son écuyer. 22Saül envoya dire à Jessé : « Que David se tienne donc à ma disposition, car il a trouvé grâce à mes yeux. » 23Ainsi, lorsque l’Esprit de Dieu venait sur Saül, David prenait la cithare et en jouait. Alors Saül se calmait et se trouvait bien : l’esprit mauvais s’écartait de lui.

David apaise SaülDavid apaise Saül

David et Goliath

17 1Les Philistins rassemblèrent leurs armées pour la guerre ; ils se rassemblèrent à Soko de Juda et ils établirent leur camp entre Soko et Azéqa, à Éfès-Dammim. 2Saül et les hommes d’Israël se rassemblèrent et établirent leur camp dans le Val du Térébinthe, puis se rangèrent en ordre de bataille face aux Philistins. 3Les Philistins se tenaient sur la montagne d’un côté, Israël se tenait sur la montagne de l’autre côté ; entre eux il y avait la vallée.

4Alors sortit des rangs philistins un champion qui s’appelait Goliath. Originaire de Gath, il mesurait six coudées et un empan. 5Il avait un casque de bronze sur la tête, il était revêtu d’une cuirasse à écailles ; la cuirasse pesait cinq mille sicles de bronze. 6Il avait des jambières de bronze et un javelot de bronze entre les épaules. 7Le bois de sa lance était comme le rouleau d’un métier à tisser, et sa pointe pesait six cents sicles de fer. Et devant lui marchait le porte-bouclier.

8Il s’arrêta et cria vers les lignes d’Israël. Il leur dit : « À quoi bon sortir pour vous ranger en ordre de bataille ? Ne suis-je pas, moi, le Philistin, et vous, les esclaves de Saül ? Choisissez-vous un homme, et qu’il descende vers moi ! 9S’il est le plus fort en luttant avec moi et qu’il m’abatte, nous deviendrons vos esclaves. Mais si je suis le plus fort et que je l’abatte, vous deviendrez nos esclaves, vous nous serez asservis. » 10Le Philistin ajouta : « Moi, aujourd’hui, je lance un défi aux lignes d’Israël : donnez-moi un homme, et nous lutterons l’un contre l’autre ! » 11Saül et tout Israël entendirent les paroles du Philistin ; ils en furent consternés, ils éprouvèrent une grande crainte.

12David était fils de cet Éphratéen de Bethléem en Juda, nommé Jessé et qui avait huit fils. Or, au temps de Saül, cet homme était un vieillard avancé en âge. 13Les trois fils aînés de Jessé s’en étaient allés : ils avaient suivi Saül à la guerre. Les trois fils de Jessé partis à la guerre se nommaient : le premier-né Éliab, le deuxième Abinadab, et le troisième Shamma. 14David était le plus jeune. Les trois aînés avaient donc suivi Saül ; 15quant à David, il allait chez Saül et en revenait pour faire paître le troupeau de son père à Bethléem. 16Le Philistin s’avançait matin et soir ; il se présenta ainsi pendant quarante jours. 17Jessé dit à son fils David : « Prends donc pour tes frères cette mesure d’épis grillés, avec les dix pains que voici, et cours les porter au camp à tes frères. 18Ces dix fromages, tu les porteras à l’officier de millier ; tu verras si tes frères sont en bonne santé, et tu m’en rapporteras le signe que tout va bien. 19Saül, tes frères et tous les hommes d’Israël sont en train de combattre les Philistins dans le Val du Térébinthe. »

20David se leva de bon matin, laissa le troupeau à un gardien, et partit avec les provisions, comme Jessé le lui avait ordonné. Il arriva au milieu du camp lorsque l’armée, sortant pour se mettre en ligne, poussait le cri de guerre. 21Israël et les Philistins se rangèrent ligne contre ligne. 22David se déchargea de ses bagages, les laissa aux mains du gardien des bagages et courut vers la ligne de front. Une fois arrivé, il demanda à ses frères s’ils étaient en bonne santé.

23Comme il parlait avec eux, voici que monta des lignes philistines le champion appelé Goliath, le Philistin de Gath, qui reprit les mêmes paroles, et David l’entendit. 24En voyant l’homme, tous ceux d’Israël s’enfuirent devant lui, terrifiés. 25Ils disaient : « Avez-vous vu cet homme qui monte contre nous ? C’est pour défier Israël qu’il monte ! Celui qui l’abattra, le roi le fera riche, très riche ; il lui donnera sa fille, et il affranchira sa famille de toute charge en Israël. »

26David demanda à ceux qui se tenaient près de lui : « Que fera-t-on pour récompenser l’homme qui abattra ce Philistin et relèvera le défi lancé à Israël ? Qui est-il, en effet, ce Philistin incirconcis, pour avoir défié les armées du Dieu vivant ? » 27Les gens répondirent avec les mêmes paroles : « Ainsi fera-t-on pour récompenser l’homme qui l’abattra… » 28Éliab, son frère aîné, l’entendit qui parlait avec les gens. Il se mit en colère contre David et dit : « Pourquoi donc es-tu descendu ? À qui as-tu laissé ton maigre troupeau dans le désert ? Je connais, moi, ton arrogance et la malice de ton cœur : c’est pour voir la bataille que tu es descendu ! » 29David répondit : « Qu’est-ce que j’ai fait encore ? On n’a plus le droit de parler ! » 30David se détourna de lui et s’adressa à un autre. Il répéta sa demande, et les gens lui firent la même réponse qu’auparavant. 31Mais les paroles de David attirèrent l’attention et furent rapportées à Saül qui le fit venir.

David est l’homme d’une seule crainte : celle du Dieu d’Israël dont il a reçu l’Esprit. Sa foi vive supplée à sa faiblaisse, et il abat son puissant adversaire : annonce du combat entre Jésus et Satan.

32David dit à Saül : « Que personne ne perde courage à cause de ce Philistin. Moi, ton serviteur, j’irai me battre avec lui. » 33Saül répondit à David : « Tu ne peux pas marcher contre ce Philistin pour lutter avec lui, car tu n’es qu’un enfant, et lui, c’est un homme de guerre depuis sa jeunesse. »

34David dit à Saül : « Quand ton serviteur était berger du troupeau de son père, si un lion ou bien un ours venait emporter une brebis du troupeau, 35je partais à sa poursuite, je le frappais et la délivrais de sa gueule. S’il m’attaquait, je le saisissais par la crinière et je le frappais à mort. 36Ton serviteur a frappé et le lion et l’ours. Eh bien ! ce Philistin incirconcis sera comme l’un d’eux puisqu’il a défié les armées du Dieu vivant ! » 37David insista : « Le Seigneur, qui m’a délivré des griffes du lion et de l’ours, me délivrera des mains de ce Philistin. » Alors Saül lui dit : « Va, et que le Seigneur soit avec toi ! » 38Saül revêtit David de ses propres vêtements. Il lui mit sur la tête un casque de bronze et le revêtit d’une cuirasse. 39David se mit à la ceinture l’épée de Saül par-dessus ses vêtements. Il fut incapable de marcher car il n’était pas entraîné. Et David dit à Saül : « Je ne peux pas marcher avec tout cela car je ne suis pas entraîné. » Et il s’en débarrassa.

David défend son troupeau contre le lion et l’oursDavid défend son troupeau contre le lion et l’ours

40David prit en main son bâton, il se choisit dans le torrent cinq cailloux bien lisses et les mit dans son sac de berger, dans une poche ; puis, la fronde à la main, il s’avança vers le Philistin. 41Le Philistin se mit en marche et, précédé de son porte-bouclier, approcha de David. 42Lorsqu’il le vit, il le regarda avec mépris car c’était un jeune garçon ; il était roux et de belle apparence. 43Le Philistin lui dit : « Suis-je donc un chien, pour que tu viennes contre moi avec un bâton ? » Puis il le maudit en invoquant ses dieux. 44Il dit à David : « Viens vers moi, que je te donne en pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes sauvages ! » 45David lui répondit : « Tu viens contre moi avec épée, lance et javelot, mais moi, je viens contre toi avec le nom du Seigneur des armées, le Dieu des troupes d’Israël que tu as défié. 46Aujourd’hui le Seigneur va te livrer entre mes mains, je vais t’abattre, te trancher la tête, donner aujourd’hui même les cadavres de l’armée philistine aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre. Toute la terre saura qu’il y a un Dieu pour Israël, 47et tous ces gens rassemblés sauront que le Seigneur ne donne la victoire ni par l’épée ni par la lance, mais que le Seigneur est maître du combat, et qu’il vous livre entre nos mains. »

48Goliath s’était dressé, s’était mis en marche et s’approchait à la rencontre de David. Celui-ci s’élança et courut vers les lignes des ennemis à la rencontre du Philistin. 49Il plongea la main dans son sac, et en retira un caillou qu’il lança avec sa fronde. Il atteignit le Philistin au front, le caillou s’y enfonça, et Goliath tomba face contre terre. 50Ainsi David triompha du Philistin avec une fronde et un caillou : quand il frappa le Philistin et le mit à mort, il n’avait pas d’épée à la main. 51Mais David courut ; arrivé près du Philistin, il lui prit son épée, qu’il tira du fourreau, et le tua en lui coupant la tête. Quand les Philistins virent que leur héros était mort, ils prirent la fuite.

David affronte GoliathDavid affronte Goliath

52Les hommes d’Israël et de Juda se levèrent en poussant le cri de guerre ; ils poursuivirent les Philistins jusqu’à l’entrée de la vallée et jusqu’aux portes d’Éqrone. Des Philistins, blessés à mort, tombèrent sur la route de Shaaraïm, jusqu’à Gath et jusqu’à Éqrone. 53Puis, les fils d’Israël revinrent de leur poursuite acharnée contre les Philistins et se mirent à piller leur camp. 54David saisit la tête du Philistin et l’apporta à Jérusalem. Quant à ses armes, il les déposa dans sa propre tente.

55Lorsque Saül avait vu David sortir à la rencontre du Philistin, il avait demandé au chef de l’armée, Abner : « De qui ce garçon est-il le fils, Abner ? » Et Abner lui avait répondu : « Par ta vie, ô roi, je ne le sais pas. » 56Le roi lui avait dit : « Informe-toi : de qui ce jeune homme est-il le fils ? » 57Quand David fut de retour, après avoir abattu le Philistin, Abner le retint et le fit venir devant Saül ; David avait à la main la tête du Philistin.

58Saül lui demanda : « Mon garçon, de qui es-tu le fils ? » Et David lui répondit : « Je suis le fils de ton serviteur Jessé, de Bethléem. »

18 1Or dès que David eut fini de parler à Saül, Jonathan s’attacha de toute son âme à David et il l’aima comme lui-même. 2Ce jour-là, Saül retint David et ne lui permit pas de retourner chez son père. 3Et Jonathan conclut une alliance avec David, car il l’aimait comme lui-même. 4Jonathan se dépouilla du manteau qu’il portait et le donna à David, ainsi que ses vêtements, et même son épée, son arc et son ceinturon. 5Dans ses expéditions, David réussissait partout où l’envoyait Saül, et Saül le mit à la tête des hommes de guerre. Il était bien vu de tout le peuple et même des serviteurs de Saül.

Jonathan offre son manteau et ses armes à DavidJonathan offre son manteau et ses armes à David

Jalousie de Saül

6Au retour de l’armée, lorsque David revint après avoir tué le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d’Israël à la rencontre du roi Saül pour chanter et danser au son des tambourins, des cris de joie et des cymbales. 7Les femmes dansaient en se renvoyant ce refrain : « Saül a tué ses milliers, et David, ses dizaines de milliers. »

8Saül le prit très mal et fut très irrité. Il disait : « À David on attribue les dizaines de milliers, et à moi les milliers ; il ne lui manque plus que la royauté ! » 9Depuis ce jour-là, Saül regardait David avec méfiance.

Premier récit de l’attentat manqué

10Le lendemain, un mauvais esprit envoyé par Dieu s’empara de Saül qui fut saisi de transe prophétique au milieu de la maison. David jouait de son instrument comme chaque jour, et Saül avait sa lance à la main. 11Saül la lança en se disant : « Je vais clouer David au mur ! » Mais par deux fois David échappa à Saül.

12Saül eut peur de David. En effet, le Seigneur était avec David et s’était écarté de Saül. 13Quant à Saül, il écarta David de sa présence en le nommant officier de millier. David partait en campagne et revenait à la tête du peuple. 14Il réussissait dans toutes ses expéditions : le Seigneur était avec lui. 15En voyant à quel point il réussissait, Saül le redouta. 16Mais tous, en Israël et Juda, aimaient David, car c’était lui qui partait en campagne et revenait à leur tête.

Mariage de David

17Saül dit à David : « Voici ma fille aînée Mérab. C’est elle que je te donnerai pour femme. Seulement, sois pour moi un bon guerrier, menant les combats du Seigneur. » Saül s’était dit : « Ne portons pas la main sur lui, mais que des Philistins le fassent ! » 18David dit à Saül : « Qui suis-je, quel est mon lignage, quel est le clan de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ? » 19Mais au moment de donner à David Mérab, fille de Saül, on la donna pour femme à Adriël de Mehola.

20Or Mikal, fille de Saül, aimait David. Saül en fut informé, et cela lui parut une bonne chose. 21Il se disait : « Je la lui donnerai, elle sera pour lui un piège, et la main des Philistins sera contre lui. » Saül déclara donc à David une deuxième fois : « Aujourd’hui, tu deviendras mon gendre. » 22Saül donna cet ordre à ses serviteurs : « Parlez à David en secret. Dites-lui : Voici que tu plais au roi, et tous ses serviteurs t’aiment. Deviens donc le gendre du roi ! » 23Les serviteurs de Saül redirent ces paroles à l’oreille de David qui déclara : « Est-ce peu de chose, à vos yeux, de devenir le gendre du roi ? Or, moi, je suis quelqu’un de pauvre et de peu d’importance. » 24Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ces paroles en disant : « Voilà comment David a parlé. » 25Alors Saül reprit : « Vous direz ceci à David : Pour sa fille, le roi ne veut pas d’autre paiement que cent prépuces de Philistins, afin de tirer vengeance de ses ennemis. » Saül comptait ainsi faire tomber David aux mains des Philistins.

26Les serviteurs rapportèrent ces paroles à David, et la chose lui parut bonne pour devenir le gendre du roi. Le délai n’était pas encore accompli 27que David se mettait en route, lui et ses hommes, et qu’il abattait deux cents Philistins. David rapporta leurs prépuces, il les remit tous au roi, afin de pouvoir devenir le gendre du roi. Alors Saül lui donna pour femme sa fille Mikal.

Mariage de David et MikalMariage de David et Mikal

28Voyant et comprenant que le Seigneur était avec David et que Mikal, sa propre fille, l’aimait, 29Saül eut encore plus peur de David et il éprouva contre lui une hostilité de tous les jours. 30Les princes des Philistins repartirent en campagne. Mais, à chacune de leurs campagnes, David remportait plus de succès que tous les serviteurs de Saül. Son nom devint très célèbre.

Jonathan intervient pour David

19 1Saül dit à son fils Jonathan et à tous ses serviteurs son intention de faire mourir David. Mais Jonathan, le fils de Saül, aimait beaucoup David 2et il alla le prévenir : « Mon père Saül cherche à te faire mourir. Demain matin, sois sur tes gardes, mets-toi à l’abri, dissimule-toi. 3Moi, je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras. Je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu’il en est et je te le ferai savoir. »

4Jonathan fit à son père Saül l’éloge de David ; il dit : « Que le roi ne commette pas de faute contre son serviteur David, car lui n’a commis aucune faute envers toi. Au contraire, ses exploits sont une très bonne chose pour toi. 5Il a risqué sa vie, il a frappé à mort Goliath le Philistin, et le Seigneur a donné une grande victoire à tout Israël : tu l’as vu et tu en as été heureux. Pourquoi donc commettre une faute contre la vie d’un innocent, en faisant mourir David sans motif ? » 6Saül écouta Jonathan et fit ce serment : « Par le Seigneur vivant, il ne sera pas mis à mort ! » 7Alors Jonathan appela David et lui répéta tout ce que le roi avait dit. Puis il le conduisit à Saül, et David reprit sa place comme avant.

Deuxième récit de l’attentat manqué

8La guerre avait repris. David partit combattre les Philistins. Il leur porta un coup très dur, et ils s’enfuirent devant lui. 9Un mauvais esprit envoyé par le Seigneur vint sur Saül, alors qu’il était assis dans sa maison. Il tenait sa lance à la main, et David jouait de son instrument. 10Saül chercha à clouer David au mur avec sa lance, mais David esquiva le coup de Saül, qui ficha sa lance dans le mur. David prit la fuite et fut sauvé cette nuit-là.

Saül essaie de tuer David avec sa lanceSaül essaie de tuer David avec sa lance

David sauvé par Mikal

11Saül envoya des émissaires à la maison de David, pour le surveiller et le mettre à mort au matin. Mais Mikal, la femme de David, l’avertit : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu seras mis à mort ! »

12Et Mikal fit descendre David par la fenêtre. Il partit, prit la fuite et fut sauvé. 13Mikal saisit l’idole domestique, la plaça sur le lit ; elle mit à l’endroit de la tête une touffe de poils de chèvre et recouvrit le reste d’un vêtement.

Mikal sauve DavidMikal sauve David

14Saül envoya des émissaires pour se saisir de David, mais elle dit : « Il est malade. » 15Alors Saül renvoya les émissaires voir David, en leur disant : « Apportez-le-moi, dans son lit, pour qu’il soit mis à mort. » 16Mais quand les émissaires furent entrés, il n’y avait, sur le lit, que l’idole, avec une touffe de poils de chèvre à l’endroit de la tête ! 17Saül dit à Mikal : « Pourquoi m’as-tu ainsi trompé ? Tu as laissé partir mon ennemi, et il est sauvé ! » Mikal répondit à Saül : « C’est lui qui m’a dit : “Laisse-moi partir. Pourquoi faudrait-il que je sois la cause de ta mort ?” »

David et Saül chez Samuel

18David prit donc la fuite et fut sauvé. Il arriva chez Samuel à Rama et lui rapporta tout ce que Saül lui avait fait subir. Puis ils allèrent, lui et Samuel, habiter à Nayoth. 19On rapporta à Saül : « Voici que David est à Nayoth-de-Rama ! » 20Saül envoya des émissaires pour se saisir de David. Ils virent le groupe des prophètes, en état de transe prophétique, avec Samuel debout, à leur tête. Un esprit de Dieu vint sur les émissaires de Saül, et ils entrèrent en transe, eux aussi. 21On le rapporta à Saül qui envoya d’autres émissaires ; ils entrèrent en transe, eux aussi. Une troisième fois, Saül envoya des émissaires qui entrèrent en transe à leur tour.

22Alors il se rendit lui-même à Rama et parvint à la grande citerne qui est à Sèkou. Il demanda : « Où se trouvent Samuel et David ? » On lui répondit : « À Nayoth-de-Rama ! » 23Comme il se rendait là-bas, à Nayoth-de-Rama, sur lui aussi vint un esprit de Dieu. Saisi de transe prophétique, il continua à marcher jusqu’à ce qu’il parvienne à Nayoth-de-Rama. 24Lui aussi, il retira ses vêtements, lui aussi fut en transe devant Samuel ; puis il s’écroula, nu, restant ainsi toute la journée et toute la nuit. Voilà pourquoi l’on dit : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »

Jonathan aide David à partir

20 1David s’enfuit de Nayoth-de-Rama et vint dire devant Jonathan : « Qu’ai-je fait ? Quel est mon péché ? Quelle est ma faute à l’égard de ton père, pour qu’il en veuille à ma vie ? » 2Jonathan lui répondit : « Quelle horreur ! Non, tu ne mourras pas. Il se trouve que mon père ne fait aucune chose, importante ou non, sans m’en informer. Alors, pourquoi m’aurait-il caché celle-là ? C’est impossible. » 3Mais David reprit, en faisant un serment : « Ton père sait très bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux. Il s’est dit : “Que Jonathan ne sache rien, de peur qu’il ne soit affligé.” Mais, par le Seigneur vivant et par ta propre vie, il n’y a qu’un seul pas entre la mort et moi ! »

4Jonathan dit à David : « À quoi penses-tu ? Je le ferai pour toi. » 5David répondit à Jonathan : « Demain, ce sera la nouvelle lune, et moi, je devrais prendre place auprès du roi pour le repas. Mais tu me laisseras partir et, après-demain, je me cacherai dans la campagne jusqu’au soir. 6Si ton père remarque mon absence, tu diras : “David a insisté auprès de moi pour faire un saut à Bethléem, sa ville, car on y célèbre le sacrifice annuel pour tout le clan.” 7S’il dit : “C’est bien”, je suis en paix, moi, ton serviteur. Mais s’il s’enflamme de colère, sache qu’il est résolu au pire. 8Agis avec fidélité envers ton serviteur, puisque tu m’as fait entrer dans une alliance du Seigneur avec toi. Mais si je suis coupable, fais-moi mourir toi-même. Pourquoi m’obliger à venir devant ton père ? » 9Jonathan répondit : « Quelle horreur pour toi ! Mais si vraiment j’apprenais que mon père est résolu au pire, comment ne pas t’en informer ? » 10David dit à Jonathan : « Qui m’informera si ton père te répond avec dureté ? » 11Jonathan lui répondit : « Viens ! Sortons dans la campagne. » Et tous deux sortirent dans la campagne.

12Alors, Jonathan dit à David : « Par le Seigneur, le Dieu d’Israël ! Demain et après-demain, à cette heure-ci, je sonderai les intentions de mon père. Si tout va bien pour David, et si je n’envoie pas de message pour te le révéler, 13que le Seigneur amène le malheur sur Jonathan, et pire encore ! Mais s’il fait trouver bon à mon père de te mettre à mal, je te le révélerai et je te laisserai aller en paix. Que le Seigneur soit avec toi comme il fut avec mon père ! 14Tant que je vivrai, puisses-tu agir envers moi avec fidélité, comme le Seigneur, pour que je ne meure pas ! 15Puisses-tu ne jamais retirer ta fidélité de ma maison, même quand le Seigneur retranchera de la surface du sol chacun des ennemis de David. » 16Ainsi Jonathan conclut-il une alliance avec la maison de David, en disant : « Le Seigneur demandera des comptes à David – ou plutôt à ses ennemis. » 17Puis Jonathan fit encore prêter serment à David, par l’amitié qu’il lui portait, car il l’aimait comme lui-même.

18Jonathan lui dit : « Demain, c’est la nouvelle lune ; on remarquera ton absence à cause de ta place inoccupée. 19Après-demain, tu descendras vite. Tu arriveras à l’endroit où tu étais caché l’autre jour et tu te placeras à côté de la butte. 20Quant à moi, je tirerai trois flèches de ce côté, comme pour viser une cible. 21J’enverrai le garçon en disant : “Va, retrouve les flèches !” Puis, si je lui dis : “Les flèches sont en arrière de toi ; ramasse-les”, alors tu pourras revenir, tu seras en paix ; par le Seigneur vivant, tout ira bien. 22Mais si je dis au jeune homme : “Les flèches sont au-devant de toi”, alors tu t’en iras, car c’est le Seigneur qui te fait partir. 23La parole que nous venons d’échanger, toi et moi, le Seigneur en est le garant pour toujours, entre toi et moi. »

24David se cachait donc dans la campagne. Quand arriva la nouvelle lune, le roi prit place à table pour le repas. 25Le roi s’assit à sa place, comme les autres fois, sur le siège placé contre le mur. Jonathan se mit en face, Abner s’assit à côté de Saül, mais la place de David resta inoccupée. 26Saül n’en parla pas, ce jour-là, car il se disait : « Quelque chose est arrivé qui l’aura rendu impur. Sans doute, n’est-il pas pur. » 27Or, le lendemain de la nouvelle lune, le deuxième jour, la place de David restait inoccupée. Saül dit à son fils Jonathan : « Pourquoi le fils de Jessé n’est-il pas venu à table, ni hier, ni aujourd’hui ? » 28Jonathan répondit à Saül : « David m’a demandé avec insistance de le laisser aller jusqu’à Bethléem. 29Il m’a dit : “Laisse-moi partir, je t’en prie, car nous avons, dans la ville, un sacrifice pour le clan. Mon frère lui-même m’a ordonné de m’y rendre. Maintenant, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, laisse-moi m’échapper pour que j’aille voir mes frères !” Voilà pourquoi il n’est pas venu à la table du roi. »

30Saül s’enflamma de colère contre Jonathan. Il lui dit : « Fils rebelle et dévoyé ! Je sais bien, moi, que tu as pris parti pour le fils de Jessé, à ta honte et à la honte de la nudité de ta mère. 31Oui, aussi longtemps que le fils de Jessé sera vivant sur la terre, ni toi, ni ta royauté ne tiendront. Et maintenant, envoie quelqu’un pour le prendre : qu’on me l’amène, car il mérite la mort ! » 32Jonathan répondit à Saül son père. Il lui dit : « Pourquoi le mettre à mort ? Qu’a-t-il fait ? » 33Saül jeta sa lance contre lui pour le frapper. Alors Jonathan comprit que son père avait résolu de mettre à mort David. 34Jonathan se leva de table, enflammé de colère. Il ne mangea rien, ce deuxième jour de la nouvelle lune, car il était affligé au sujet de David et parce que son père l’avait insulté, lui, Jonathan.

35Au matin, Jonathan sortit dans la campagne pour la rencontre avec David. Un jeune garçon l’accompagnait. 36Il dit au garçon : « Cours, retrouve-moi les flèches que je vais tirer ! » Le garçon courut. Or Jonathan avait tiré une flèche de manière à le dépasser. 37Le garçon parvint à l’endroit où se trouvait la flèche qu’avait tirée Jonathan, et celui-ci cria en direction du garçon : « Est-ce que la flèche n’est pas au-devant de toi ? » 38Puis Jonathan cria au garçon : « Vite, dépêche-toi, ne t’arrête pas ! » Le garçon de Jonathan ramassa la flèche et revint auprès de son maître. 39Le garçon ne savait rien, mais David et Jonathan, eux, savaient de quoi il s’agissait.

40Jonathan confia ses armes à son garçon et lui dit : « Va les reporter à la ville. » 41Le garçon étant parti, David, à côté de la butte, se leva. Il tomba face contre terre et se prosterna trois fois. Ils s’embrassèrent et pleurèrent l’un avec l’autre, jusqu’à ce que David eût dominé ses larmes. 42Alors Jonathan dit à David : « Va en paix, puisque nous avons tous deux prêté serment au nom du Seigneur en disant : Que le Seigneur soit entre toi et moi, entre ta descendance et la mienne, pour toujours ! »

Alliance et adieux de Jonathan et DavidAlliance et adieux de Jonathan et David

21 1David se leva et s’en alla, tandis que Jonathan rentrait dans la ville.

 

David à Nob

2David arriva à Nob chez le prêtre Ahimélek. Celui-ci vint en tremblant à la rencontre de David et lui dit : « Pourquoi es-tu seul, sans personne avec toi ? » 3David répondit au prêtre Ahimélek : « Le roi m’a donné un ordre et m’a dit : “Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et que je t’ai ordonnée.” Mes compagnons, je leur ai fixé un point de rencontre à tel endroit. 4Maintenant, qu’as-tu sous la main ? Donne-moi cinq pains ou bien ce que tu pourras trouver. » 5Le prêtre répondit à David : « Je n’ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a le pain consacré. Les hommes pourront en manger s’ils se sont gardés de rapports avec les femmes. » 6David répondit au prêtre : « Assurément, les femmes nous ont été interdites, comme précédemment quand je partais en campagne ; sur ce point, les hommes étaient en état de sainteté. Cette expédition est profane, certes, mais aujourd’hui elle sera sanctifiée de ce fait. » 7Le prêtre lui donna alors du pain consacré. En effet, il n’y avait là pas d’autre pain que le pain disposé devant le Seigneur, celui que l’on retire, pour le remplacer, le jour même, par du pain chaud.

David reçoit le pain consacré à NobDavid reçoit le pain consacré à Nob

8Cependant, le même jour, un des serviteurs de Saül se trouvait là, retenu devant le Seigneur. Il s’appelait Doëg l’Édomite, et c’était le plus important des bergers de Saül.

9David dit à Ahimélek : « N’as-tu pas ici, sous la main, une lance ou une épée ? Je n’ai pris avec moi ni épée ni bagages, tant la mission du roi était urgente. » 10Le prêtre répondit : « Il y a l’épée de Goliath, le Philistin que tu as abattu dans le Val du Térébinthe : la voici, enveloppée dans le manteau, derrière l’éphod. Si tu veux la prendre, prends-la ; il n’y en a pas d’autre ici. » David lui dit : « Elle n’a pas sa pareille, donne-la-moi. »

David chez les Philistins

11David se leva et s’enfuit, ce jour-là, loin de Saül. Il arriva chez Akish, roi de Gath. 12Les serviteurs d’Akish dirent à leur maître : « Cet homme n’est-il pas David, le roi du pays ? N’est-ce pas celui pour qui l’on dansait en se renvoyant ce refrain : “Saül a tué ses milliers, et David, ses dizaines de milliers” ? »

13David fut impressionné par ces paroles, si bien qu’il eut très peur d’Akish, roi de Gath. 14Alors, à leurs yeux, il fit semblant de perdre la raison ; il se mit à divaguer au milieu d’eux, à tracer des signes sur les battants de la porte, à baver dans sa barbe. 15Akish dit à ses serviteurs : « Vous voyez bien que cet homme est fou. Pourquoi me l’amenez-vous ? 16Est-ce que je manque de fous pour que vous ameniez celui-ci faire le fou devant moi ? Et cet individu entrerait dans ma maison ? »

David chef de bande

22 1David partit de là et se sauva dans la grotte d’Adoullam. L’ayant appris, ses frères, avec toute la maison de son père, descendirent le rejoindre à cet endroit. 2Alors se rassemblèrent autour de lui tous les gens en détresse, tous les endettés et tous les mécontents, et il devint leur chef. Il y eut ainsi avec lui environ quatre cents hommes.

3David partit de là pour Mispé de Moab. Il dit au roi de Moab : « Permets que mon père et ma mère se retirent chez vous, en attendant que je sache ce que Dieu fera de moi. » 4Il les conduisit devant le roi de Moab, et ils restèrent chez le roi tout le temps que David se tint dans son refuge fortifié.

5Le prophète Gad dit à David : « Ne reste pas dans ce refuge. Va-t’en, rentre au pays de Juda ! » David s’en alla et parvint à la forêt de Hèreth.

Massacre des prêtres de Nob

6Saül apprit qu’on avait reconnu David et ceux qui l’accompagnaient. Saül se tenait sur la hauteur à Guibéa, sous le tamaris, la lance à la main, et tous ses serviteurs debout auprès de lui. 7Saül leur dit : « Écoutez bien, fils de Benjamin ! Le fils de Jessé vous donnerait-il, à vous tous, des champs et des vignes ? Vous nommerait-il, vous tous, officiers de millier ou officiers de centaine, 8pour que vous ayez tous conspiré contre moi, pour que personne ne m’ait averti quand mon fils faisait alliance avec le fils de Jessé ? Non, aucun de vous ne s’est tourmenté à mon sujet, et personne ne m’a averti quand mon fils dressait mon serviteur contre moi pour me tendre une embuscade, comme aujourd’hui. » 9Doëg l’Édomite prit la parole, lui qui se tenait là avec les serviteurs de Saül. Il dit : « J’ai vu le fils de Jessé : il est venu à Nob, chez Ahimélek, fils d’Ahitoub. 10Ahimélek a consulté pour lui le Seigneur, il lui a fourni des vivres et lui a donné l’épée de Goliath le Philistin. »

11Alors le roi fit convoquer le prêtre Ahimélek, fils d’Ahitoub, et toute la maison de son père, c’est-à-dire les prêtres qui étaient à Nob. Ils vinrent tous auprès du roi. 12Saül dit : « Écoute bien, fils d’Ahitoub ! » Et celui-ci déclara : « Me voici, mon seigneur. » 13Saül lui dit : « Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils de Jessé, quand tu lui as fourni du pain et une épée, quand tu as consulté Dieu en sa faveur, pour qu’il se dresse contre moi et me tende une embuscade, comme aujourd’hui ? » 14Ahimélek répondit au roi : « Y a-t-il parmi tous tes serviteurs quelqu’un de sûr comme David, le gendre du roi, lui qui est affecté à ta garde personnelle et qui est honoré dans ta maison ? 15Est-ce aujourd’hui que j’ai commencé à consulter Dieu pour lui ? Quelle horreur ! Que le roi ne charge en rien son serviteur ni la maison de mon père, car ton serviteur ignorait absolument tout de cette affaire. » 16Mais le roi lui dit : « Tu vas mourir, Ahimélek, tu vas mourir, toi et toute la maison de ton père. » 17Le roi dit aux gardes qui étaient debout près de lui : « Tournez-vous et mettez à mort les prêtres du Seigneur, puisqu’ils prêtent main forte, eux aussi, à David : ils le savaient en fuite et ne m’ont pas averti ! » Mais les serviteurs du roi refusèrent de lever la main pour frapper les prêtres du Seigneur.

18Le roi dit alors à Doëg : « Tourne-toi et frappe les prêtres ! » Doëg l’Édomite se retourna, et c’est lui qui frappa les prêtres. Il fit mourir, ce jour-là, quatre-vingt-cinq hommes qui portaient l’éphod de lin. 19Et la ville des prêtres, Nob, on la passa au fil de l’épée : hommes et femmes, enfants et nourrissons, bœufs, ânes et moutons, au fil de l’épée ! 20Un seul des fils d’Ahimélek, fils d’Ahitoub, put se sauver. Il s’appelait Abiatar. Il prit la fuite pour rejoindre David. 21Abiatar rapporta à David que Saül avait massacré les prêtres du Seigneur, 22et David lui dit : « Je savais, ce jour-là, que Doëg l’Édomite étant présent, il irait sûrement informer Saül. C’est à cause de moi que les événements ont tourné contre toute personne de la maison de ton père. 23Reste avec moi, ne crains rien : il en voudra à ma vie, celui qui en voudra à la tienne ! Tu es en sûreté auprès de moi. »

David à Qeïla et à Horesha

23 1On rapporta à David cette nouvelle : « Voici que les Philistins sont en guerre contre Qeïla ; ils pillent les aires à grain ! » 2David consulta le Seigneur : « Dois-je partir ? Est-ce que je battrai ces Philistins ? » Le Seigneur dit à David : « Pars, tu battras les Philistins et tu sauveras Qeïla. » 3Mais les hommes de David lui dirent : « Déjà, nous avons peur ici, en Juda : ce sera bien pire, si nous allons à Qeïla contre les lignes des Philistins ! » 4À nouveau, David consulta le Seigneur, et le Seigneur lui répondit : « Lève-toi ! Descends à Qeïla car je livre les Philistins entre tes mains. » 5David partit alors pour Qeïla avec ses hommes et attaqua les Philistins. Il emmena leurs troupeaux. Il leur porta un coup très dur. David sauva ainsi les habitants de Qeïla.

6Or quand Abiatar, fils d’Ahimélek, s’était enfui auprès de David à Qeïla, il avait emporté l’éphod avec lui. 7Saül fut averti de l’entrée de David à Qeïla et il dit : « Dieu l’a remis en mon pouvoir, car il s’est enfermé lui-même, en entrant dans une ville munie de portes et de verrous. » 8Saül appela donc à la guerre tout le peuple pour descendre à Qeïla assiéger David et ses hommes. 9Quand David sut que Saül préparait contre lui un mauvais coup, il dit au prêtre Abiatar : « Apporte l’éphod. » 10David dit alors : « Seigneur, Dieu d’Israël, ton serviteur vient d’apprendre que Saül projetait de venir à Qeïla pour détruire la ville à cause de moi. 11Les notables de Qeïla vont-ils me livrer entre ses mains ? Saül descendra-t-il, comme ton serviteur vient de l’apprendre ? Seigneur, Dieu d’Israël, daigne en informer ton serviteur ! » Et le Seigneur dit : « Saül descendra. »

12David dit : « Les notables de Qeïla vont-ils nous livrer, moi et mes hommes, entre les mains de Saül ? » Le Seigneur dit : « Ils vous livreront. » 13Alors David se leva, lui et ses hommes – ils étaient environ six cents. Ils sortirent de Qeïla et s’en allèrent à l’aventure. Mais on informa Saül que David s’était échappé de Qeïla, si bien qu’il renonça à son expédition.

14David alla demeurer au désert dans des refuges ; il demeura dans la montagne, au désert de Zif. Pendant tout ce temps, Saül ne cessa de rechercher David, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains. 15David s’aperçut que Saül s’était mis en campagne pour lui ôter la vie. David était dans le désert de Zif, à Horesha.

16Jonathan, fils de Saül, se mit en route et alla trouver David à Horesha. Il l’encouragea au nom de Dieu, 17et lui dit : « Sois sans crainte : la main de mon père Saül ne te trouvera pas. C’est toi qui régneras sur Israël, et moi, je serai ton second ; d’ailleurs, Saül, mon père, le sait bien. » 18Ils conclurent tous deux une alliance devant le Seigneur. David demeura à Horesha, et Jonathan s’en alla chez lui.

David échappe à Saül

19Des gens de Zif montèrent auprès de Saül à Guibéa pour lui dire : « Est-ce que David ne se cache pas chez nous, dans les refuges de Horesha, sur la colline de Hakila, au sud de la steppe ? 20Et maintenant, si tel est ton désir, ô roi, descends ; c’est à nous de le livrer aux mains du roi. » 21Saül leur dit : « Soyez bénis du Seigneur, vous qui avez eu pitié de moi ! 22Allez donc, vérifiez bien, tâchez de savoir en quel endroit il est passé et si quelqu’un l’a vu là-bas. On me dit, en effet, qu’il est plein de ruse. 23Tâchez de reconnaître toutes les cachettes où il peut se cacher. Vous reviendrez me voir quand vous aurez vérifié, et j’irai avec vous. Alors, s’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les clans de Juda. »

24Précédant Saül, ils se mirent en route pour Zif. David et ses hommes étaient dans le désert de Maône, dans la plaine au sud de la steppe. 25Saül et ses hommes allèrent à sa recherche. David en fut informé ; il descendit à la Roche et demeura dans le désert de Maône. Mais Saül, apprenant cela, poursuivit David au désert de Maône. 26Saül marchait d’un côté de la montagne ; David et ses hommes, de l’autre côté. David précipita sa marche pour s’éloigner de Saül, mais Saül et ses hommes l’encerclaient déjà, lui et les siens, pour les capturer. 27C’est alors qu’un messager vint dire à Saül : « Viens vite, car les Philistins ont fait irruption dans le pays. » 28Abandonnant la poursuite de David, Saül fit demi-tour pour affronter les Philistins. C’est pourquoi on a appelé ce lieu la « Roche-de-la-Séparation ».

David épargne Saül

24 1De là, David monta aux refuges d’Enn-Guèdi où il s’établit. 2Or, quand Saül revint de la poursuite des Philistins, on l’en informa : « Voici que David est au désert d’Enn-Guèdi. » 3Saül prit trois mille hommes, choisis dans tout Israël, et partit à la recherche de David et de ses gens en face du Rocher des Bouquetins. 4Il arriva aux parcs à moutons qui sont en bordure de la route ; il y a là une grotte, où Saül entra pour se soulager. Or, David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 5Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour dont le Seigneur t’a dit : “Je livrerai ton ennemi entre tes mains, tu en feras ce que tu voudras.” » David vint couper furtivement le pan du manteau de Saül. 6Alors le cœur lui battit d’avoir coupé le pan du manteau de Saül. 7Il dit à ses hommes : « Que le Seigneur me préserve de faire une chose pareille à mon maître, qui a reçu l’onction du Seigneur : porter la main sur lui, qui est le messie du Seigneur. » 8Par ses paroles, David retint ses hommes. Il leur interdit de se jeter sur Saül. Alors Saül quitta la grotte et continua sa route.

David coupe un pan du manteau de SaülDavid coupe un pan du manteau de Saül

9David se leva, sortit de la grotte, et lui cria : « Mon seigneur le roi ! » Saül regarda derrière lui. David s’inclina jusqu’à terre et se prosterna, 10puis il lui cria : « Pourquoi écoutes-tu les gens qui te disent : “David te veut du mal” ? 11Aujourd’hui même, tes yeux ont vu comment le Seigneur t’avait livré entre mes mains dans la grotte ; pourtant, j’ai refusé de te tuer, je t’ai épargné et j’ai dit : “Je ne porterai pas la main sur mon seigneur le roi qui a reçu l’onction du Seigneur.” 12Regarde, père, regarde donc : voici dans ma main le pan de ton manteau. Puisque j’ai pu le couper, et que pourtant je ne t’ai pas tué, reconnais qu’il n’y a en moi ni méchanceté ni révolte. Je n’ai pas commis de faute contre toi, alors que toi, tu traques ma vie pour me l’enlever. 13C’est le Seigneur qui sera juge entre toi et moi, c’est le Seigneur qui me vengera de toi, mais ma main ne te touchera pas ! 14Comme dit le vieux proverbe : “Des méchants sort la méchanceté.” C’est pourquoi ma main ne te touchera pas. 15Après qui donc le roi d’Israël s’est-il mis en campagne ? Après qui cours-tu donc ? Après un chien crevé, après une puce ? 16Que le Seigneur soit notre arbitre, qu’il juge entre toi et moi, qu’il examine et défende ma cause, et qu’il me rende justice, en me délivrant de ta main ! »

17Lorsque David eut fini de parler, Saül s’écria : « Est-ce bien ta voix que j’entends, mon fils David ? » Et Saül se mit à crier et à pleurer. 18Puis il dit à David : « Toi, tu es juste, et plus que moi : car toi, tu m’as fait du bien, et moi, je t’ai fait du mal. 19Aujourd’hui tu as montré toute ta bonté envers moi : le Seigneur m’avait livré entre tes mains, et tu ne m’as pas tué ! 20Quand un homme surprend son ennemi, va-t-il le laisser partir tranquillement ? Que le Seigneur te récompense pour le bien que tu m’as fait aujourd’hui. 21Je sais maintenant que tu régneras certainement, et que la royauté d’Israël tiendra bon en ta main. 22Alors, jure-moi par le Seigneur que tu ne supprimeras pas ma descendance après moi, que tu ne feras pas disparaître mon nom de la maison de mon père. » 23David le jura à Saül. Puis Saül rentra chez lui, tandis que David et ses hommes remontaient à leur refuge.

David et Abigaïl

25 1Samuel mourut. Tout Israël se rassembla pour le pleurer. On l’ensevelit chez lui, à Rama. David se mit en route et descendit au désert de Parane.

2Il y avait à Maône quelqu’un dont l’exploitation se trouvait à Carmel. Cet homme, très riche, possédait trois mille moutons et un millier de chèvres. Il se trouvait à Carmel pour la tonte de son troupeau. 3L’homme s’appelait Nabal, et sa femme, Abigaïl. La femme était intelligente et belle, tandis que l’homme était dur et malfaisant. Il était du clan de Caleb.

4David, au désert, apprit que Nabal faisait tondre son troupeau. 5Il envoya dix serviteurs en leur disant : « Montez à Carmel. Vous entrerez chez Nabal et vous le saluerez de ma part. 6Vous direz : “Pour l’année qui vient, paix à toi, paix à ta maison, paix à tout ce qui t’appartient ! 7J’ai appris que l’on faisait la tonte chez toi. Sache maintenant ceci : tes bergers étaient avec nous, et nous ne les avons pas molestés ; rien n’a disparu de chez eux, tout le temps de leur séjour à Carmel. 8Interroge-les : ils t’informeront. Que mes serviteurs trouvent grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus en ce jour de fête ! Alors, je t’en prie, donne à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main trouvera.” »

9Les serviteurs de David entrèrent chez Nabal et lui répétèrent toutes ces paroles de la part de David, puis restèrent en silence. 10Nabal répondit aux serviteurs de David : « Qui est David et qui est le fils de Jessé ? Ils sont nombreux aujourd’hui, les serviteurs évadés de chez leur maître ! 11Et je prendrais de mon pain, de mon eau, de mes bêtes que j’ai fait abattre pour mes tondeurs, et je les donnerais à des gens dont je ne sais même pas d’où ils viennent ? » 12Les serviteurs de David rebroussèrent chemin ; ils s’en retournèrent et, arrivés auprès de David, lui rapportèrent toutes ces paroles. 13David dit à ses hommes : « Que chacun de vous prenne son épée. » Et chacun d’eux prit son épée. David aussi prit la sienne. Quatre cents hommes environ montèrent à la suite de David ; deux cents restèrent près des bagages.

14Cependant, Abigaïl, la femme de Nabal, avait été avertie. L’un des bergers lui avait dit : « Voici que David a envoyé des messagers depuis le désert, pour saluer notre maître ; mais lui s’est emporté contre eux. 15Et pourtant, ces hommes étaient très bons pour nous : nous n’avons pas été molestés, et rien n’a disparu de chez nous, tout le temps où nous avons parcouru avec eux la campagne. 16Ils étaient pour nous un rempart, de nuit comme de jour, tout le temps où nous avons été avec eux à faire paître les troupeaux. 17Maintenant, tâche de voir ce que tu dois faire, car le malheur est décidé contre notre maître Nabal et toute sa maison. C’est un vaurien : on ne peut même pas lui parler ! »

18Abigaïl se dépêcha de prendre deux cents pains, deux outres de vin, cinq moutons tout préparés, cinq boisseaux d’épis grillés, cent gâteaux de raisins secs et deux cents gâteaux de figues qu’elle chargea sur des ânes. 19Elle dit aux serviteurs : « Passez devant moi, je vous suis. » Cependant, elle n’avertit pas Nabal, son mari.

Abigaïl se prosterne devant David avec des présentsAbigaïl se prosterne devant David avec des présents

20Alors que, sur son âne, elle descendait à l’abri de la montagne, voici que David et ses hommes descendaient dans sa direction : elle les rencontra. 21Or, David s’était dit : « C’est donc en pure perte que j’ai protégé tout ce que possédait ce Nabal dans le désert, et que rien n’a disparu de ce qu’il possédait ! Il m’a rendu le mal pour le bien. 22Que Dieu amène le malheur sur David – ou plutôt sur ses ennemis –, et pire encore, si je laisse subsister parmi tous les siens, d’ici demain matin, un seul mâle ! » 23Apercevant David, Abigaïl descendit vite de son âne, elle se jeta devant David, face contre terre, et se prosterna. 24S’étant jetée à ses pieds, elle dit : « C’est moi, c’est ma faute, mon seigneur ! Permets à ta servante de te parler ! Écoute donc les paroles de ta servante. 25De grâce, que mon seigneur ne prête pas attention à ce vaurien de Nabal : il porte bien son nom ! Son nom est “le Fou”, et la folie l’accompagne. Mais moi, ta servante, je n’avais pas vu les serviteurs de mon seigneur, ceux que tu avais envoyés. 26Et maintenant, par la vie du Seigneur et par ta propre vie, puisque le Seigneur t’a empêché d’en venir au sang et de te sauver par ta propre main, qu’ils deviennent comme Nabal, tes ennemis et ceux qui veulent du mal à mon seigneur ! 27Et maintenant, ce présent que ta servante apporte à mon seigneur, qu’il soit remis aux serviteurs qui t’accompagnent. 28Pardonne, je te prie, l’offense de ta servante. Nul doute, en effet : le Seigneur fera à mon seigneur une maison stable, parce que toi, mon seigneur, tu as mené les combats du Seigneur et que, de toute ta vie, on ne trouvera pas de mal en toi. 29Un homme s’est levé pour te poursuivre et s’en prendre à ta vie, mais la vie de mon seigneur sera gardée précieusement avec celles des vivants, auprès du Seigneur ton Dieu, tandis que la vie de tes ennemis, le Seigneur la placera dans le creux de sa fronde pour la lancer au loin. 30Aussi, lorsque le Seigneur aura fait à mon seigneur tout le bien qu’il a prédit à ton sujet et qu’il t’aura institué chef sur Israël, 31ce ne sera pas un obstacle pour toi, ni un remords au cœur de mon seigneur, d’avoir versé le sang inutilement, en voulant te sauver par ta propre main. Et quand le Seigneur aura fait du bien à mon seigneur, tu te souviendras de ta servante. »

32David dit à Abigaïl : « Béni soit le Seigneur, Dieu d’Israël, qui t’a envoyée en ce jour à ma rencontre. 33Bénie soit ton intelligence, et bénie sois-tu, toi qui m’as retenu aujourd’hui d’en venir au sang et de me sauver par ma propre main ! 34Mais, par le Seigneur vivant, par le Dieu d’Israël qui m’a empêché de te faire du mal, si tu n’étais pas venue aussi vite à ma rencontre, il ne serait pas resté à Nabal un seul mâle, avant que le matin se lève ! » 35David reçut de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté. Puis il lui dit : « Remonte en paix chez toi. Tu le vois : je t’ai écoutée, je t’ai fait grâce. »

36Quand Abigaïl revint chez Nabal, celui-ci donnait un festin dans sa maison, un vrai festin de roi. Nabal avait le cœur en joie, mais comme il était complètement ivre, Abigaïl ne l’informa de rien avant que le matin se lève. 37Le lendemain matin, après que Nabal eut cuvé son vin, sa femme l’informa de ce qui s’était passé. Alors le cœur de Nabal défaillit dans sa poitrine, et lui-même fut comme pétrifié. 38Au bout d’une dizaine de jours, le Seigneur frappa Nabal qui mourut.

39David apprit que Nabal était mort et il dit : « Béni soit le Seigneur qui a défendu ma cause, après l’insulte reçue de Nabal, et qui a empêché son serviteur de faire le mal. Quant à la méchanceté de Nabal, le Seigneur l’a fait retomber sur sa tête. » Puis David envoya dire à Abigaïl qu’il la prendrait pour femme. 40Les serviteurs de David vinrent donc chez Abigaïl à Carmel et lui dirent : « David nous a envoyés chez toi afin de te prendre pour sa femme. » 41Elle se leva, puis se prosterna face contre terre et dit : « Voici ta servante, comme une esclave prête à laver les pieds des serviteurs de mon seigneur. » 42Se relevant en toute hâte, Abigaïl monta sur son âne et, accompagnée de cinq de ses servantes, elle suivit les messagers de David et devint sa femme.

43David avait aussi épousé Ahinoam de Yizréel. Elles furent toutes les deux ses femmes. 44Or Saül avait donné sa fille Mikal, femme de David, en mariage à Palti, fils de Laïsh, qui était de Gallim.

David épargne Saül

26 1Les gens de Zif vinrent trouver Saül à Guibéa pour lui dire : « Est-ce que David ne se cache pas sur la colline de Hakila, en face de la steppe ? » 2Saül se mit en route, il descendit vers le désert de Zif avec trois mille hommes, l’élite d’Israël, pour y traquer David. 3Saül campa sur la colline de Hakila qui est en face de la steppe, au bord de la route. David, qui se tenait dans le désert, s’aperçut que Saül le poursuivait jusqu’au désert. 4Il envoya des espions et fut certain de l’arrivée de Saül. 5David se mit en route et parvint à l’endroit où campait Saül. Il vit l’endroit où étaient couchés Saül et Abner, fils de Ner, le chef de son armée. Saül était couché au milieu du camp, et la troupe campait autour de lui.

6David prit la parole et dit à Ahimélek le Hittite ainsi qu’à Abishaï, fils de Cerouya, le frère de Joab : « Qui veut descendre avec moi au camp, jusqu’à Saül ? » Abishaï répondit : « Moi, je descendrai avec toi. » 7David et Abishaï arrivèrent de nuit, près de la troupe. Or, Saül était couché, endormi, au milieu du camp, sa lance plantée en terre près de sa tête ; Abner et ses hommes étaient couchés autour de lui.

8Alors Abishaï dit à David : « Aujourd’hui Dieu a livré ton ennemi entre tes mains. Laisse-moi donc le clouer à terre avec sa propre lance, d’un seul coup, et je n’aurai pas à m’y reprendre à deux fois. » 9Mais David dit à Abishaï : « Ne le tue pas ! Qui pourrait demeurer impuni après avoir porté la main sur celui qui a reçu l’onction du Seigneur ? » 10Puis David ajouta : « Par la vie du Seigneur ! C’est le Seigneur seul qui le frappera, soit que son jour arrive et qu’il meure, soit qu’il descende au combat et qu’il y périsse. 11Que le Seigneur me préserve de porter la main sur lui, le messie du Seigneur ! Et maintenant, prends donc la lance qui est près de sa tête avec la gourde d’eau, et allons-nous en. » 12David prit la lance et la gourde d’eau qui étaient près de la tête de Saül, et ils s’en allèrent. Personne ne vit rien, personne ne le sut, personne ne s’éveilla : ils dormaient tous, car le Seigneur avait fait tomber sur eux un sommeil mystérieux.

David épargne Saül une seconde fois et prend sa lance et sa gourdeDavid épargne Saül une seconde fois et prend sa lance et sa gourde

13David passa sur l’autre versant de la montagne et s’arrêta sur le sommet, au loin, à bonne distance. 14Alors David cria en direction de la troupe et d’Abner, fils de Ner : « Ne vas-tu pas répondre, Abner ? » Celui-ci répondit : « Qui es-tu, toi qui appelles le roi ? » 15David dit à Abner : « N’es-tu pas un homme, toi qui es sans égal en Israël ? Alors pourquoi n’as-tu pas veillé sur le roi, ton maître ? Quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître. 16Ce n’est pas bien, ce que tu as fait là. Par la vie du Seigneur, vous méritez la mort pour n’avoir pas veillé sur votre maître, le messie du Seigneur. Maintenant, regarde où sont la lance du roi et la gourde d’eau qui étaient près de sa tête. » 17Saül reconnut la voix de David et dit : « Est-ce bien ta voix, mon fils David ? » David répondit : « C’est ma voix, mon seigneur le roi. » 18Et il continua : « Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur ? Qu’ai-je donc fait et quel mal ai-je commis ? 19Que mon seigneur le roi daigne écouter maintenant les paroles de son serviteur. Si c’est le Seigneur qui t’a excité contre moi, qu’il soit apaisé par l’agréable odeur d’une offrande ! Mais si ce sont des êtres humains, maudits soient-ils devant le Seigneur ! Aujourd’hui ils m’ont expulsé, dépossédé de l’héritage du Seigneur, en disant : “Va servir d’autres dieux !” 20Et maintenant, que mon sang ne soit pas répandu sur la terre, loin de la face du Seigneur. En effet, le roi d’Israël s’est mis en campagne pour chercher une simple puce, comme on chasse la perdrix dans les montagnes. »

21Saül dit : « J’ai péché. Reviens, mon fils David ! Je ne te ferai plus de mal, puisque ma vie a été aujourd’hui si précieuse à tes yeux. Oui, j’ai agi comme un fou et je me suis lourdement trompé. » 22David répondit : « Voici la lance du roi. Qu’un jeune garçon traverse et vienne la prendre ! 23Le Seigneur rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité. Aujourd’hui, le Seigneur t’avait livré entre mes mains, mais je n’ai pas voulu porter la main sur le messie du Seigneur. 24Et de même que ta vie aujourd’hui a eu beaucoup de valeur à mes yeux, de même ma vie en aura beaucoup aux yeux du Seigneur, qui me délivrera de toute angoisse. » 25Saül dit à David : « Béni sois-tu, mon fils David ! Oui, quoi que tu entreprennes, tu réussiras. » Puis David reprit son chemin, et Saül retourna chez lui.

David chez les Philistins

27 1David se dit en lui-même : « C’est sûr, un jour ou l’autre, je périrai par la main de Saül. Mieux vaut donc pour moi m’échapper définitivement dans le pays des Philistins. Saül renoncera désormais à me chercher dans tout le territoire d’Israël ; ainsi j’échapperai à sa main ! » 2David se mit en route avec les six cents hommes qui l’accompagnaient et passa chez Akish, fils de Maok, roi de Gath. 3David s’installa auprès d’Akish, à Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa famille. David y était avec ses deux femmes : Ahinoam de Yizréel et Abigaïl de Carmel – la femme de Nabal. 4On avertit Saül que David s’était enfui à Gath, et Saül cessa de le chercher.

5David dit à Akish : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne un lieu où je puisse habiter, dans une ville à l’écart. Pourquoi ton serviteur habiterait-il auprès de toi, dans la ville royale ? » 6Aussitôt, Akish lui donna Ciqlag. C’est pourquoi Ciqlag a appartenu aux rois de Juda, jusqu’à ce jour. 7La durée du séjour de David en territoire philistin fut d’un an et quatre mois.

8David entreprit, avec ses hommes, des incursions chez les Gueshourites, les Guirzites et les Amalécites, ces peuplades qui, depuis toujours, occupent le territoire jusqu’à l’entrée de Shour et jusqu’au pays d’Égypte. 9David dévastait le pays, ne laissant en vie ni homme ni femme, s’emparant du petit et du gros bétail, des ânes, des chameaux, ainsi que des vêtements. Puis, à son retour, il se rendait chez Akish. 10Quand Akish demandait : « Où avez-vous fait une incursion aujourd’hui ? », David répondait : « Contre le Néguev de Juda » ou « Contre le Néguev des Yerahmëélites » ou « Dans le Néguev des Qénites ». 11David ne laissait ramener vivant à Gath ni homme ni femme. Il se disait : « Ils pourraient parler contre nous et dire : “Voilà ce que David a fait”. » Telle fut sa manière d’agir tout le temps qu’il séjourna dans le pays philistin. 12Akish faisait confiance à David. Il se disait : « David s’est rendu vraiment trop odieux à son peuple Israël : il restera mon serviteur à jamais. »

28 1En ces jours-là, les Philistins rassemblèrent leurs armées et entrèrent en campagne pour combattre Israël. Akish dit à David : « Tu sais sûrement que tu vas partir avec moi à la guerre, toi et tes hommes. » 2David répondit à Akish : « Certes, tu sais, toi-même, ce que fera ton serviteur ! » Et Akish lui dit : « Eh bien, je te prends pour toujours comme garde du corps ! »

Saül chez la nécromancienne

3Samuel était mort, tout Israël l’avait pleuré et l’avait enseveli dans sa ville, à Rama. Or Saül avait écarté du pays les nécromanciens et les devins.

4Les Philistins se rassemblèrent et vinrent camper à Shounem. Saül rassembla tout Israël. Ils campèrent à Gelboé. 5Quand Saül vit le camp des Philistins, il fut effrayé ; son cœur se mit à battre violemment. 6Saül interrogea le Seigneur, mais le Seigneur ne lui répondit ni par les songes, ni par les sorts, ni par les prophètes. 7Alors Saül dit à ses serviteurs : « Cherchez-moi une femme experte en nécromancie ; j’irai chez elle pour la consulter. » Ses serviteurs lui dirent : « Il y a une nécromancienne à Enn-Dor. »

8Saül se déguisa, mit d’autres vêtements et partit, accompagné de deux hommes. Ils arrivèrent, de nuit, chez la femme. Saül lui dit : « Interroge pour moi l’esprit des morts et fais monter pour moi celui que je te dirai. » 9La femme lui répondit : « Allons ! Tu sais toi-même ce que Saül a fait : il a supprimé du pays la nécromancie et la divination. Et toi, pourquoi veux-tu me tendre un piège qui me fera mourir ? » 10Mais Saül lui fit ce serment : « Par la vie du Seigneur, tu ne cours aucun risque dans cette affaire. » 11La femme lui dit : « Qui ferai-je monter pour toi du séjour des morts ? » Il répondit : « Fais monter pour moi Samuel. » 12La femme vit Samuel et poussa un grand cri. Elle dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu trompée ? Tu es Saül ! » 13Le roi lui dit : « Ne crains pas. Mais que vois-tu ? » La femme dit à Saül : « Je vois comme un dieu montant de la terre. » 14Saül demanda : « Quelle est son apparence ? » Elle répondit : « Celui qui monte est un vieillard ; il est enveloppé d’un manteau. » Saül comprit alors que c’était Samuel. Il s’inclina, face contre terre, et se prosterna.

Saül consulte la nécromancienne d’Enn‑DorSaül consulte la nécromancienne d’Enn‑Dor

15Samuel dit à Saül : « Pourquoi as-tu troublé mon repos en me faisant monter ? » Saül dit : « Je suis dans une grande angoisse. Les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est écarté de moi. Il ne me répond plus, ni par l’intermédiaire des prophètes, ni par les songes. Aussi t’ai-je appelé pour que tu m’indiques ce que je dois faire. » 16Samuel dit : « Et pourquoi m’interroges-tu, alors que le Seigneur s’est écarté de toi et qu’il est devenu ton adversaire ? 17Le Seigneur a fait comme il l’avait dit par mon intermédiaire : le Seigneur t’a arraché la royauté et l’a donnée à David, à ton prochain. 18Puisque tu n’as pas obéi à la voix du Seigneur et que tu n’as pas traité Amalec selon l’ardeur de sa colère, eh bien, le Seigneur te traite aujourd’hui de cette manière. 19Et avec toi le Seigneur livrera aussi Israël aux mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous me rejoindrez. Même l’armée d’Israël, le Seigneur la livrera aux mains des Philistins. »

20Aussitôt, Saül s’effondra par terre, de toute sa hauteur, tant les paroles de Samuel l’avaient effrayé. Il était aussi sans force, n’ayant rien mangé de toute la journée ni de toute la nuit. 21La femme s’approcha de Saül et vit qu’il était tout bouleversé. Elle lui dit : « Tu le vois, ta servante t’a obéi : j’ai risqué ma vie et j’ai obéi aux ordres que tu m’as donnés. 22Mais maintenant, daigne écouter, toi aussi, la voix de ta servante : laisse-moi te servir un morceau de pain et mange ! Tu retrouveras des forces et tu pourras aller ton chemin. » 23Il refusa et dit : « Je ne mangerai pas. » Mais ses serviteurs insistèrent, ainsi que la femme. Alors, il leur obéit, se leva de terre et s’assit sur le divan. 24La femme avait chez elle un veau à l’engrais. Elle se hâta de l’abattre. Ensuite, elle prit de la farine, la pétrit et fit cuire des pains sans levain. 25Elle apporta le tout devant Saül et ses serviteurs. Ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils repartirent au cours de cette même nuit.

David congédié par les Philistins

29 1Les Philistins rassemblèrent toutes leurs armées à Apheq, tandis qu’Israël campait à la source qui est dans la plaine de Yizréel. 2Les princes des Philistins défilaient avec leurs troupes de centaines et de milliers ; David et ses hommes, avec Akish, défilaient en dernier. 3Les princes des Philistins demandèrent : « Ces Hébreux, qui sont-ils ? » Akish leur dit alors : « C’est David, le serviteur de Saül, roi d’Israël : il est avec moi depuis un an ou deux, et je n’ai pas trouvé la moindre chose à lui reprocher, du jour de son ralliement jusqu’à maintenant ! » 4Mais les princes des Philistins s’emportèrent contre lui. Ils lui dirent : « Renvoie cet homme ! Et qu’il retourne dans le lieu que tu lui as assigné ! Mais qu’il ne descende pas avec nous au combat : il se changerait en adversaire. Avec quoi celui-là pourrait-il regagner la faveur de son maître, sinon avec les têtes des hommes que voici ? 5N’est-il pas ce David pour qui l’on dansait en se renvoyant ce refrain : “Saül a tué ses milliers, et David, ses dizaines de milliers” ? »

6Akish appela David et lui dit : « Par la vie du Seigneur, tu es un homme droit. Je prends plaisir à partir en campagne et à revenir avec toi, car depuis le jour où tu es venu chez moi jusqu’à maintenant, je n’ai rien trouvé de mauvais en toi. Mais tu déplais aux princes. 7Retourne donc et va en paix : ainsi tu ne feras rien qui soit mauvais aux yeux des princes des Philistins. » 8David dit à Akish : « Mais qu’ai-je donc fait ? Qu’as-tu trouvé en ton serviteur depuis le jour où je me suis présenté à toi jusqu’à maintenant ? Pourquoi ne puis-je aller combattre les ennemis de mon seigneur le roi ? » 9Akish répondit à David : « À mes yeux, tu es bon comme un ange de Dieu, je le sais. Seulement, les princes des Philistins ont dit : “Il ne montera pas avec nous au combat !” 10Alors, lève-toi de bon matin, toi et les serviteurs de ton maître qui sont venus avec toi. Oui, levez-vous de bon matin et, dès qu’il fera jour, partez ! »

11David se leva tôt, lui et ses hommes, pour partir de bon matin et retourner au pays des Philistins. Quant aux Philistins, ils se dirigèrent vers la plaine de Yizréel.

Campagne contre Amalec

30 1Lorsque David et ses hommes arrivèrent à Ciqlag le troisième jour, des Amalécites venaient de faire une incursion dans le Néguev et à Ciqlag. Ils avaient dévasté Ciqlag et l’avaient incendiée. 2Ils avaient réduit en captivité les femmes qui s’y trouvaient, sans tuer personne, ni petit ni grand, et les avaient tous emmenés, en continuant leur chemin. 3David et ses hommes arrivèrent donc à la ville ; ils virent qu’elle était incendiée, et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles étaient emmenés en captivité. 4Alors, David et les gens qui étaient avec lui poussèrent des cris et pleurèrent jusqu’à n’avoir plus la force de pleurer. 5Les deux femmes de David avaient été emmenées captives : Ahinoam de Yizréel, et Abigaïl, femme de Nabal de Carmel. 6David fut dans une grande angoisse car les gens parlaient de le lapider, tous étant remplis d’amertume à cause de leurs fils et de leurs filles. Mais David reprit courage par le Seigneur son Dieu.

7David dit au prêtre Abiatar, fils d’Ahimélek : « Apporte-moi donc l’éphod. » Abiatar apporta l’éphod à David. 8David interrogea le Seigneur : « Si je poursuis cette bande de pillards, pourrai-je les atteindre ? » Et il lui dit : « Poursuis ! Sûrement, tu atteindras ! Sûrement, tu délivreras ! » 9David partit, ainsi que les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Besor. Les autres étaient restés à Ciqlag. 10David continua la poursuite avec quatre cents hommes, tandis que deux cents restaient sur place, étant trop fatigués pour traverser le torrent de Besor.

11On trouva dans la campagne un Égyptien. On l’amena auprès de David. Puis on lui donna du pain qu’il mangea, et on lui fit boire de l’eau. 12On lui donna encore du gâteau de figues et deux gâteaux de raisins secs. Après avoir mangé, il retrouva ses esprits. En effet, il n’avait rien mangé ni bu depuis trois jours et trois nuits. 13David lui demanda : « À qui appartiens-tu et d’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis un jeune Égyptien, esclave d’un Amalécite. Mon maître m’a abandonné il y a trois jours, parce que j’étais malade. 14C’est nous qui avons fait une incursion au Néguev des Kerétiens, contre le Néguev de Juda et contre celui de Caleb, et nous avons incendié Ciqlag. » 15David lui dit : « Veux-tu me conduire jusqu’à cette bande ? » Il répondit : « Jure-moi par Dieu que tu ne me feras pas mourir et ne me livreras pas entre les mains de mon maître. Alors je te conduirai jusqu’à cette bande. » 16Il le conduisit donc. Voici que les Amalécites étaient éparpillés sur toute l’étendue du pays, mangeant, buvant, faisant la fête avec l’énorme butin qu’ils avaient pris au pays des Philistins et au pays de Juda. 17David les combattit depuis l’aube jusqu’au soir du lendemain. Aucun d’eux n’en réchappa, sinon quatre cents jeunes gens qui s’enfuirent à dos de chameau. 18David délivra tous ceux qu’Amalec avait pris ; il délivra ainsi ses deux femmes. 19Il ne manqua personne, ni petit ni grand, aucun fils ni aucune fille, ni la moindre chose du butin, de tout ce qui leur avait été pris. David ramena le tout. 20David prit tout le petit et le gros bétail. Ceux qui précédaient ce troupeau pour le conduire disaient : « Voilà le butin de David ! »

21David arriva près des deux cents hommes, trop fatigués pour le suivre et qui étaient restés au torrent de Besor. Ils se portèrent à la rencontre de David et de sa troupe. David s’avança avec sa troupe et les salua. 22Mais parmi les hommes qui avaient accompagné David, ce furent tous les méchants et les vauriens qui prirent la parole et dirent : « Puisqu’ils ne sont pas venus avec nous, on ne leur donnera rien du butin que nous avons récupéré, si ce n’est à chacun sa femme et ses enfants. Qu’ils les emmènent et qu’ils s’en aillent ! » 23Mais David déclara : « Non, vous ne ferez pas cela, mes frères, avec ce que le Seigneur nous a donné. Il nous a gardés, il a livré entre nos mains la bande qui nous avait attaqués. 24Qui pourrait vous écouter sur ce point ? En effet, comme est la part de celui qui descend au combat, ainsi est la part de celui qui reste aux bagages : ils partageront entre eux. » 25À partir de ce jour, David en fit pour Israël une règle, un droit, qui vaut encore aujourd’hui.

26Arrivé à Ciqlag, David envoya des parts de butin aux anciens de Juda, ses proches, avec ce message : « Pour vous, comme en bénédiction, voici une part du butin pris sur les ennemis du Seigneur. »

27Il en envoya aussi à ceux de Béthel, à ceux de Ramoth-du-Néguev, à ceux de Yattir, 28à ceux d’Aroër, à ceux de Sifemoth, à ceux d’Eshtemoa, 29à ceux de Rakal, à ceux des villes des Yerahmëélites, à ceux des villes des Qénites, 30à ceux de Horma, à ceux de Bor-Ashane, à ceux d’Atak, 31à ceux d’Hébron et de tous les lieux où David et ses hommes étaient passés.

Bataille de Gelboé et mort de Saül

31 1Les Philistins livraient bataille à Israël. Les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent, frappés à mort, sur le mont Gelboé. 2Les Philistins rattrapèrent Saül et ses fils. Ils frappèrent Jonathan, Abinadab et Malki-Shoua, les fils de Saül. 3Le poids du combat se porta vers Saül. Les tireurs d’arc le surprirent, et il fut gravement blessé par les tireurs. 4Saül dit à son écuyer : « Tire ton épée et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent me transpercer et se jouer de moi. » Mais son écuyer refusa, tant il avait peur. Alors Saül prit son épée et se jeta sur elle. 5Quand l’écuyer vit que Saül était mort, il se jeta, lui aussi, sur son épée et mourut avec lui. 6Ainsi, ce jour-là, Saül, ses trois fils et son écuyer, avec tous ses hommes, moururent ensemble. 7Les hommes d’Israël qui se trouvaient de l’autre côté de la vallée, et ceux qui étaient de l’autre côté du Jourdain, virent que leurs troupes avaient pris la fuite et que Saül et ses fils étaient morts. Ils abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent. Alors les Philistins vinrent s’y installer.

Mort de Saül et de ses fils sur le mont GelboéMort de Saül et de ses fils sur le mont Gelboé

8Le lendemain, les Philistins, venus pour dépouiller les morts, trouvèrent Saül et ses trois fils, gisant sur le mont Gelboé. 9Ils lui coupèrent la tête et le dépouillèrent de ses armes. Puis ils envoyèrent, à la ronde, dans le pays des Philistins, porter la bonne nouvelle dans la maison de leurs idoles et parmi le peuple. 10Ils déposèrent ses armes dans la maison des Astartés et clouèrent son corps sur le rempart de Beth-Shéane.

11Les habitants de Yabesh-de-Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül. 12Alors tous les hommes de valeur se mirent en route et marchèrent toute la nuit. Ils enlevèrent du rempart de Beth-Shéane le corps de Saül et ceux de ses fils. Ils revinrent à Yabesh et y brûlèrent les corps. 13Ils prirent ensuite leurs ossements, les ensevelirent sous le tamaris de Yabesh et jeûnèrent pendant sept jours.

Second livre de Samuel

David apprend la mort de Saül

1 1C’était après la mort de Saül. David, après avoir battu les Amalécites, revint à Ciqlag et y demeura deux jours. 2Or, le troisième jour, un homme arriva du camp de Saül, les vêtements déchirés et la tête couverte de poussière. En arrivant auprès de David, il se jeta à terre et se prosterna. 3David lui demanda : « D’où viens-tu donc ? » Il lui répondit : « Je me suis échappé du camp d’Israël. » 4David lui dit : « Que s’est-il passé ? Raconte-le-moi ! » L’homme répondit : « Le peuple s’est enfui du champ de bataille ; beaucoup d’entre eux sont tombés et sont morts. Et même Saül et son fils Jonathan sont morts ! » 5David dit au jeune homme qui lui apportait la nouvelle : « Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ? » 6Le jeune homme lui dit : « Je me trouvais, par hasard, sur le mont Gelboé. Et j’ai vu Saül appuyé sur sa lance, et les chars et les cavaliers qui le serraient de près. 7Il s’est retourné, il m’a vu et m’a appelé. J’ai dit : “Me voici.” 8Il m’a dit : “Qui es-tu ?” et je lui ai dit : “Je suis un Amalécite.” 9Il m’a dit : “Tiens-toi près de moi, je t’en prie, et donne-moi la mort, car je suis saisi de vertige alors que je suis encore plein de vie.” 10Je me suis tenu près de lui et je lui ai donné la mort car je savais qu’il n’aurait pas survécu à sa chute. Ensuite, j’ai pris le diadème qui était sur sa tête et la chaînette qu’il avait au bras. Je les ai apportés ici à mon seigneur. »

11Alors David arracha et déchira ses vêtements, et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.  12Ils se lamentèrent, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül et de son fils Jonathan, à cause du peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

13David demanda au jeune homme qui lui apportait la nouvelle : « D’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis le fils d’un immigré amalécite. » 14David lui dit : « Comment ! Tu n’as pas craint d’étendre la main pour supprimer le messie du Seigneur ? » 15David appela l’un des serviteurs et dit : « Approche, frappe-le ! » Celui-ci le frappa à mort, 16tandis que David lui disait : « Que ton sang retombe sur ta tête ! Car ta bouche a parlé contre toi quand tu as dit : Moi, j’ai donné la mort au messie du Seigneur. »

Lamentation sur la mort de Saül et Jonathan

17Alors David chanta cette lamentation sur Saül et sur son fils Jonathan, 18et il demanda qu’on l’enseigne aux fils de Juda : c’est le chant de « L’Arc ». Voici comment il est écrit dans le livre du Juste : 19« Ta fierté, Israël, transpercée sur tes hauteurs ! Comment sont-ils tombés, les héros ? 20Ne l’annoncez pas dans la ville de Gath, ne portez pas la nouvelle dans les rues d’Ascalon, de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, et les filles des incirconcis ne bondissent de joie. 21Montagnes de Gelboé, qu’il n’y ait pour vous ni rosée ni pluie ni champs fertiles : c’est là que fut souillé le bouclier des héros, le bouclier de Saül qui n’était pas frotté d’huile. 22Devant le sang des transpercés et la blessure des héros, l’arc de Jonathan ne reculait pas, l’épée de Saül ne revenait pas sans effet. 23Saül et Jonathan, aimables, pleins de charme, ni dans la vie ni dans la mort ne furent séparés, plus rapides que les aigles, plus vaillants que les lions. 24Filles d’Israël, pleurez sur Saül : il vous revêtait de pourpre somptueuse et rehaussait de joyaux d’or vos vêtements. 25Comment sont-ils tombés, les héros, au milieu du combat ? Jonathan, transpercé sur les hauteurs ! 26J’ai le cœur serré à cause de toi, mon frère Jonathan. Tu étais plein d’affection pour moi, et ton amitié pour moi était merveille plus grande que l’amour des femmes ! 27Comment sont-ils tombés, les héros ? Comment ont-elles disparu, les armes du combat ? »

Lamentation de David pour Saül et JonathanLamentation de David pour Saül et Jonathan

Règne de David

David roi de Juda

David roi à Hébron

2 1Voici ce qui arriva ensuite. David consulta le Seigneur : « Dois-je monter dans l’une des villes de Juda ? » Le Seigneur lui dit : « Monte. » David demanda : « Où dois-je monter ? » Et le Seigneur dit : « À Hébron. » 2David y monta, ainsi que ses deux femmes, Ahinoam de Yizréel, et Abigaïl, femme de Nabal de Carmel. 3Quant aux hommes qui étaient avec lui, David les fit aussi monter, chacun avec sa famille ; et ils habitèrent dans les villes qui dépendaient d’Hébron. 4Alors les hommes de Juda vinrent à Hébron où ils donnèrent l’onction à David, comme roi sur la maison de Juda. On fit savoir à David : « Les hommes de Yabesh-de-Galaad ont enseveli Saül. » 5David envoya des messagers aux hommes de Yabesh-de-Galaad pour leur dire : « Soyez bénis du Seigneur, vous qui avez agi avec fidélité envers Saül, votre maître, et l’avez enseveli. 6Que le Seigneur agisse maintenant envers vous avec fidélité et loyauté. Moi aussi, j’agirai envers vous avec la même bonté, puisque vous avez fait cela. 7Et maintenant, reprenez courage, soyez vaillants, car votre maître Saül est mort, mais c’est à moi que la maison de Juda a donné l’onction pour que je règne sur elle. »

Ishbosheth roi d’Israël

8Abner, fils de Ner, chef de l’armée de Saül, avait pris Ishbosheth, fils de Saül, et l’avait fait passer à Mahanaïm. 9Il le fit roi sur le pays de Galaad, les Ashourites et Yizréel, ainsi que sur Éphraïm, Benjamin et Israël tout entier. 10Ishbosheth, fils de Saül, avait quarante ans lorsqu’il devint roi sur Israël, et il régna deux ans. Mais la maison de Juda s’était ralliée à David. 11Le temps que David passa à Hébron, comme roi de la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.

Bataille de Gabaon

12Abner, fils de Ner, et les serviteurs d’Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm en direction de Gabaon. 13Joab, fils de Cerouya, et les serviteurs de David sortirent d’Hébron. Ils se rencontrèrent au réservoir de Gabaon. Ils s’assirent de part et d’autre du réservoir. 14Abner dit à Joab : « Que les jeunes gens se lèvent donc et qu’ils s’affrontent en une joute devant nous. » Joab dit : « Qu’ils se lèvent ! » 15Ils se levèrent ; on en compta douze pour Benjamin et Ishbosheth, fils de Saül, et douze parmi les serviteurs de David. 16Chacun empoigna son vis-à-vis par la tête et lui planta son épée dans le flanc, si bien qu’ils tombèrent ensemble. On appela ce lieu « le Champ des Flancs ». Il se trouve à Gabaon.

17Le combat fut très dur ce jour-là. Abner et les hommes d’Israël furent battus devant les serviteurs de David. 18Il y avait là les trois fils de Cerouya : Joab, Abishaï et Asahel. Or, Asahel avait le pied aussi léger qu’une gazelle dans la campagne. 19Asahel se lança à la poursuite d’Abner et le talonnait sans dévier ni à droite ni à gauche. 20Alors Abner se retourna et dit : « Est-ce toi, Asahel ? » Il répondit : « C’est moi. » 21Alors Abner lui dit : « Dévie à ta droite ou à ta gauche, saisis l’un des jeunes gens et empare-toi de ses dépouilles. » Mais Asahel ne voulut pas s’écarter ni cesser de le poursuivre. 22Abner redit encore à Asahel : « Écarte-toi, cesse de me poursuivre ! Pourquoi faudrait-il que je t’abatte ? Comment pourrais-je alors regarder en face ton frère Joab ? » 23Mais Asahel refusa de s’écarter. Alors Abner le frappa au ventre, avec le talon de sa lance, et la lance ressortit par- derrière. Il tomba là et mourut sur place. Et tous ceux qui arrivaient à l’endroit où Asahel était tombé mort, s’arrêtaient.

24Joab et Abishaï se lancèrent à la poursuite d’Abner. Le soleil se couchait quand ils arrivèrent à Guibeat-Amma, qui se trouve à l’est de Guiah, en direction du désert de Gabaon. 25Les fils de Benjamin se rassemblèrent derrière Abner et, ne formant qu’un seul bloc, se postèrent au sommet d’une colline. 26Abner interpella Joab en disant : « Est-ce que l’épée ne s’arrêtera jamais de dévorer ? Ne sais-tu pas qu’à la fin il n’y aura qu’amertume ? Qu’attends-tu pour dire aux gens d’abandonner la poursuite de leurs frères ? » 27Joab répondit : « Par le Dieu vivant, si tu n’avais pas parlé, c’est seulement au matin que ces gens auraient cessé de poursuivre chacun son frère ! » 28Joab sonna du cor et toute sa troupe fit halte. Ils cessèrent de poursuivre Israël et de combattre. 29Abner et ses hommes marchèrent dans la Araba, toute la nuit. Ils passèrent le Jourdain, marchèrent toute la matinée et arrivèrent à Mahanaïm. 30Joab, ayant abandonné la poursuite d’Abner, rassembla toute sa troupe. Parmi les serviteurs de David, il manquait à l’appel dix-neuf hommes et Asahel. 31Mais parmi les gens de Benjamin et ceux d’Abner, les serviteurs de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes. 32On emporta Asahel et on l’ensevelit dans le tombeau de son père à Bethléem. Joab et ses hommes marchèrent toute la nuit, et le jour se leva sur eux à Hébron.

3 1La guerre fut longue entre la maison de Saül et la maison de David. Mais David allait se fortifiant, tandis que la maison de Saül allait s’affaiblissant.

Fils de David nés à Hébron

2Dans la ville d’Hébron, des fils naquirent à David. Son premier-né fut Amnone, d’Ahinoam de Yizréel ; 3le deuxième, Kiléab, d’Abigaïl, femme de Nabal de Carmel ; le troisième, Absalom, fils de Maaka, fille de Talmaï, roi de Gueshour ; 4le quatrième, Adonias, fils de Hagguith ; le cinquième, Shefatya, fils d’Abital ; 5le sixième, Yitréam, d’Égla, femme de David. Ceux-là naquirent à David, dans la ville d’Hébron.

Rupture entre Abner et Ishbosheth

6Au cours de cette guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner renforçait sa position dans la maison de Saül. 7Or, Saül avait eu une concubine nommée Rispa, fille de Ayya. Ishbosheth dit à Abner : « Pourquoi es-tu allé vers la concubine de mon père ? » 8À ces paroles d’Ishbosheth, Abner fut pris d’une violente colère et dit : « Suis-je une tête de chien au service de Juda ? Aujourd’hui, j’agis en toute fidélité envers la maison de ton père Saül, envers ses frères et ses amis, je t’empêche de tomber aux mains de David, et toi, tu viens me reprocher aujourd’hui une faute avec cette femme ! 9Que Dieu amène le malheur sur moi, Abner, et pire encore, si je ne fais pas pour David ce que le Seigneur lui a promis par serment : 10enlever la royauté à la maison de Saül, ériger le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dane jusqu’à Bershéba ! » 11Ishbosheth ne put répliquer un mot à Abner, tant il avait peur de lui.

Tractations d’Abner et de David

12Abner envoya, en son propre nom, des messagers dire à David : « À qui appartient le pays ? » Et il ajouta : « Conclus donc une alliance avec moi, et je te prêterai main-forte pour que tout Israël se tourne vers toi. » 13David répondit : « Bien ! Je vais conclure une alliance avec toi. Seulement, je te demande une chose : tu ne seras admis en ma présence que si tu amènes d’abord Mikal, fille de Saül. À cette condition, tu pourras venir en ma présence. » 14Alors David envoya des messagers à Ishbosheth, fils de Saül, pour lui dire : « Donne-moi donc ma femme Mikal : je l’ai acquise pour épouse contre cent prépuces de Philistins. » 15Ishbosheth envoya prendre Mikal chez son mari, Paltiel fils de Laïsh. 16Celui-ci partit avec elle et la suivit en pleurant jusqu’à Bahourim. Abner lui dit alors : « Va-t’en, retourne ! » Et il s’en retourna.

17Abner engagea des pourparlers avec les anciens d’Israël. Il leur dit : « Depuis longtemps déjà, vous désirez que David soit votre roi. 18C’est le moment d’agir ! En effet, le Seigneur a déclaré au sujet de David : “Par la main de mon serviteur David, je sauverai mon peuple Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis”. » 19Abner parla aussi avec les Benjaminites ; puis il alla lui-même à Hébron parler avec David de tout ce qui paraissait bon à Israël et à toute la maison de Benjamin. 20Abner arriva donc chez David à Hébron ; vingt hommes l’accompagnaient. David fit un festin pour Abner et ses compagnons. 21Abner dit à David : « Je vais me mettre en route et rassembler tout Israël auprès de mon seigneur le roi. Ils concluront une alliance avec toi, et tu régneras partout où tu le désires. » Puis David congédia Abner qui s’en alla en paix.

Meurtre d’Abner

22Mais voici que Joab et les serviteurs de David revenaient d’une razzia, ramenant un énorme butin. Abner n’était plus à Hébron auprès de David, puisque celui-ci avait congédié Abner qui était parti en paix. 23Quand Joab et toute son armée furent arrivés, on vint annoncer à Joab : « Abner, fils de Ner, est venu chez le roi. Celui-ci l’a congédié et il est parti en paix. » 24Alors Joab entra chez le roi et lui dit : « Qu’as-tu fait ? Voilà donc qu’Abner est venu chez toi ! Pourquoi l’as-tu congédié et a-t-il pu repartir ? 25Tu connais Abner, fils de Ner : c’est pour te séduire qu’il est venu, pour observer tes allées et venues et savoir tout ce que tu fais. »

26Joab sortit de chez David et envoya à la poursuite d’Abner des messagers qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira ; mais David n’en savait rien. 27Quand Abner fut ramené à Hébron, Joab l’attira à l’intérieur de la Porte comme pour lui parler tranquillement. Là, il le frappa au ventre et le fit mourir, pour venger le sang d’Asahel, son frère. 28Lorsque, par la suite, David apprit cela, il déclara : « Je suis à jamais innocent devant le Seigneur, moi et mon royaume, du sang d’Abner, fils de Ner. 29Qu’il retombe sur la tête de Joab et sur toute la maison de son père ! Que la maison de Joab ne manque jamais d’hommes atteints de maladies purulentes ou de lèpre, ou réduits aux occupations domestiques, ou victimes de l’épée ou privés de pain ! » 30Si Joab et son frère Abishaï avaient assassiné Abner, c’est qu’il avait fait mourir leur frère Asahel, à la bataille de Gabaon.

31David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui : « Déchirez vos vêtements, revêtez-vous de toile à sac, prenez le deuil pour Abner ! » Et le roi David marchait derrière la litière. 32On ensevelit Abner à Hébron. Le roi éclata en sanglots sur la tombe d’Abner, et tout le peuple se mit à pleurer. 33Puis le roi entonna cette lamentation sur Abner : « Abner devait-il mourir comme meurt un insensé ? 34Tes mains n’ont pas été liées, ni tes pieds, mis aux fers. Comme on tombe sous les coups de criminels, tu es tombé ! » Et tout le peuple se remit à pleurer sur lui.

35Comme tout le peuple approchait pour faire prendre à David quelque nourriture, alors qu’il faisait encore jour, David fit ce serment : « Que Dieu amène le malheur sur moi, et pire encore, si je goûte au pain ou à quoi que ce soit, avant le coucher du soleil ! » 36Tout le peuple s’en rendit compte et le trouva bon, de même qu’il trouvait bon tout ce que faisait le roi. 37Ainsi, tout le peuple et tout Israël comprirent, ce jour-là, que le roi n’était pour rien dans la mort d’Abner, fils de Ner. 38Le roi dit à ses serviteurs : « Ne comprenez-vous pas qu’en ce jour, un prince – un grand – est tombé en Israël ? 39Et moi, aujourd’hui je suis faible, bien que roi par l’onction, alors que ces hommes-là, les fils de Cerouya, sont plus durs que moi. Mais que le Seigneur rende au méchant selon sa méchanceté ! »

Meurtre d’Ishbosheth

4 1Ishbosheth, le fils de Saül, apprit qu’Abner était mort à Hébron. Les bras lui en tombèrent, et tout Israël fut bouleversé.

2Il y avait deux hommes – des chefs de bandes – au service du fils de Saül. L’un s’appelait Baana, l’autre Récab. Ils étaient fils de Rimmone, de Beéroth, de la tribu de Benjamin – en effet, même Beéroth est considérée comme benjaminite. 3Les gens de Beéroth s’étaient enfuis à Guittaïm où ils sont restés jusqu’à ce jour comme des immigrés.

4D’autre part, Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des deux pieds. Ce dernier était âgé de cinq ans lorsque parvint de Yizréel la nouvelle concernant Saül et Jonathan. Sa nourrice l’avait emportée et s’était enfuie, mais, dans la précipitation de cette fuite, l’enfant était tombé. Il resta boiteux. Il s’appelait Mefibosheth.

5Donc Récab et Baana, les fils de Rimmone, de Beéroth, s’étant mis en marche, arrivèrent à l’heure la plus chaude du jour à la maison d’Ishbosheth. Celui-ci était couché pour la sieste de midi. 6Ils pénétrèrent à l’intérieur de la maison comme pour prendre du blé. Ils le frappèrent au ventre et s’échappèrent. Récab et son frère Baana 7étaient donc entrés dans la maison alors qu’Ishbosheth était couché sur son lit, dans sa chambre. Ils l’avaient frappé à mort, décapité, et ils avaient pris sa tête. Ils marchèrent toute la nuit par le chemin de la Araba 8et apportèrent la tête d’Ishbosheth chez David à Hébron. Ils dirent au roi : « Voici la tête d’Ishbosheth, fils de Saül, ton ennemi, qui en voulait à ta vie. Le Seigneur a accordé aujourd’hui même à mon seigneur le roi une revanche complète sur Saül et sur sa descendance. »

9Mais David répondit à Récab et à son frère Baana, les fils de Rimmone, de Beéroth, en leur disant : « Par le Seigneur vivant qui m’a racheté de toute détresse, 10celui qui m’annonçait “Saül est mort !”, celui-là se prenait pour un porteur de bonne nouvelle. Et cependant, je l’ai fait saisir et tuer à Ciqlag, en guise de récompense pour sa bonne nouvelle ! 11À plus forte raison, si des hommes mauvais ont tué un homme juste dans sa maison et sur son lit ! Ne faut-il pas maintenant que je réclame son sang qui est sur vos mains et que je vous balaie de la terre ? » 12Alors David donna un ordre aux serviteurs. Ils les tuèrent et leur coupèrent les mains et les pieds, que l’on suspendit au-dessus du réservoir, à Hébron. Quant à la tête d’Ishbosheth, on la prit pour l’ensevelir dans la tombe d’Abner, à Hébron.

David roi de Juda et d’Israël

Onction de David comme roi d’Israël,
l’unificateur des tribus

5 1Alors toutes les tribus d’Israël vinrent trouver David à Hébron et lui dirent : « Vois ! Nous sommes de tes os et de ta chair. 2Dans le passé déjà, quand Saül était notre roi, c’est toi qui menais Israël en campagne et le ramenais, et le Seigneur t’a dit : “Tu seras le berger d’Israël mon peuple, tu seras le chef d’Israël.” » 3Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron. Le roi David fit alliance avec eux, à Hébron, devant le Seigneur. Ils donnèrent l’onction à David pour le faire roi sur Israël.

4Il avait trente ans quand il devint roi, et il régna quarante ans : 5à Hébron il régna sur Juda pendant sept ans et demi ; et à Jérusalem il régna trente-trois ans, à la fois sur Israël et sur Juda.

Prise de Jérusalem

6Le roi avec ses hommes marcha sur Jérusalem contre les habitants de la région, les Jébuséens. On lui dit : « Tu n’entreras pas ici : des aveugles et des boiteux suffiraient à te repousser. » Autrement dit : David n’entrera pas ici. 7Mais David s’empara de la forteresse de Sion – c’est la Cité de David. 8Il dit ce jour-là : « Quiconque veut frapper les Jébuséens, qu’il passe par le souterrain pour atteindre ces boiteux et ces aveugles que David déteste de toute son âme ! » C’est pourquoi l’on dit : « Ni aveugle, ni boiteux n’entrera dans la Maison ».

9David s’établit dans la forteresse et l’appela « Cité de David ». Ensuite, tout autour, depuis le Terre-Plein vers l’intérieur de la ville, il fit des constructions. 10David devint de plus en plus puissant. Le Seigneur, Dieu des armées, était avec lui. 11Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, des charpentiers avec du bois de cèdre, des tailleurs de pierre pour les murs ; et ils bâtirent pour lui une maison. 12Alors David comprit que le Seigneur l’avait établi comme roi sur Israël et qu’il avait exalté sa royauté, à cause d’Israël son peuple.

Fils de David nés à Jérusalem

13David prit encore des concubines et des femmes à Jérusalem après son arrivée d’Hébron ; il eut encore des fils et des filles. 14Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammoua, Shobab, Nathan, Salomon, 15Yibhar, Élishoua, Nèfeg, Yafia, 16Élishama, Élyada et Élifèleth.

Victoires sur les Philistins

17Les Philistins apprirent qu’on avait donné l’onction à David comme roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. Mais David l’apprit et se réfugia dans la forteresse. 18Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans le Val des Refaïtes. 19Alors David consulta le Seigneur ; il demanda : « Dois-je monter au-devant des Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains ? » Le Seigneur lui répondit : « Monte ! Oui, je vais livrer les Philistins entre tes mains. » 20Alors David partit pour Baal-Peracim, où il battit les Philistins. Et David déclara : « C’est une brèche que le Seigneur a ouverte devant moi chez l’ennemi comme une brèche ouverte par les eaux. » C’est pourquoi on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peracim (c’est-à-dire : Maître des brèches). 21Les Philistins avaient abandonné sur place leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.

22De nouveau, les Philistins montèrent à l’attaque et se déployèrent dans le Val des Refaïtes. 23David consulta le Seigneur qui lui répondit : « Ne monte pas. Contourne-les par leurs arrières : tu les aborderas devant les micocouliers. 24Quand tu entendras un bruit de pas à la cime des micocouliers, dépêche-toi : c’est que le Seigneur sera sorti devant toi pour frapper dans le camp des Philistins ! » 25David agit comme le Seigneur le lui avait ordonné, et il frappa les Philistins depuis Guéba jusqu’à l’entrée de Guèzer.

L’arche à Jérusalem

6 1David rassembla encore toute l’élite d’Israël : trente mille hommes. 2Puis il se mit en route ; avec tout le peuple qui l’accompagnait, il partit de Baalé-de-Juda pour en faire monter l’arche de Dieu sur laquelle est invoqué un nom : le nom du Seigneur des armées qui siège sur les Kéroubim. 3On chargea l’arche de Dieu sur un chariot neuf et on l’emmena depuis la maison d’Abinadab située sur la colline. Ouzza et Ahyo, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariot 4avec l’arche de Dieu. Or Ahyo marchait devant l’Arche. 5David et toute la maison d’Israël dansaient devant le Seigneur, au son des instruments en bois de cyprès, cithares et harpes, des tambourins, des sistres et des cymbales. 6Comme on arrivait à l’aire de Nakone, Ouzza étendit la main vers l’arche de Dieu, et la retint car les bœufs la faisaient verser. 7Alors la colère du Seigneur s’enflamma contre Ouzza ; Dieu le frappa sur place pour ce comportement. Ouzza mourut là, près de l’arche de Dieu. 8David fut irrité de ce que le Seigneur avait ouvert une brèche parmi les siens en frappant Ouzza, et on appela ce lieu Pèrès-Ouzza (c’est-à-dire : Brèche-d’Ouzza), nom qu’il a gardé jusqu’à ce jour.

9David eut peur du Seigneur, ce jour-là, et dit : « Comment l’arche du Seigneur pourrait-elle entrer chez moi ? » 10David renonça donc à transférer chez lui, dans la Cité de David, l’arche du Seigneur, mais il la dévia vers la maison d’Obed-Édom, le Guittite. 11L’arche du Seigneur resta pendant trois mois dans la maison d’Obed-Édom, le Guittite, et le Seigneur bénit Obed-Édom ainsi que toute sa maison.

12On rapporta au roi David : « Le Seigneur a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui lui appartient, à cause de l’arche de Dieu. » David partit alors et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Édom jusqu’à la Cité de David, au milieu des cris de joie. 13Quand les porteurs de l’Arche eurent avancé de six pas, il offrit en sacrifice un taureau et un veau gras. 14David, vêtu d’un pagne de lin, dansait devant le Seigneur, en tournoyant de toutes ses forces. 15David et tout le peuple d’Israël firent monter l’arche du Seigneur parmi les ovations, au son du cor. 16Or, comme l’arche du Seigneur entrait dans la Cité de David, Mikal, fille de Saül, se pencha par la fenêtre : elle vit le roi David qui sautait et tournoyait devant le Seigneur. Dans son cœur, elle le méprisa. 17Ils amenèrent donc l’arche du Seigneur et l’installèrent à sa place, au milieu de la tente que David avait dressée pour elle. Puis il offrit devant le Seigneur des holocaustes et des sacrifices de paix. 18Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices de paix, il bénit le peuple au nom du Seigneur des armées. 19Il fit une distribution à tout le peuple, à la foule entière des Israélites, hommes et femmes : pour chacun une galette de pain, un morceau de rôti et un gâteau de raisins. Ensuite tout le monde s’en retourna chacun chez soi.

Transfert de l’Arche vers Jérusalem et danse de DavidTransfert de l’Arche vers Jérusalem et danse de David

Le mépris de Mikal

20Alors que David revenait pour bénir sa maisonnée, Mikal, fille de Saül, sortit à sa rencontre et dit : « Comme il s’est honoré aujourd’hui, le roi d’Israël ! Lui qui s’est découvert aux yeux des servantes de ses esclaves comme se découvrirait un homme de rien ! » 21David dit à Mikal : « Devant le Seigneur, lui qui m’a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m’instituer chef sur Israël, sur le peuple du Seigneur, oui, je danserai devant le Seigneur. 22Je me déshonorerai encore plus que cela, et je serai abaissé à mes propres yeux, mais auprès des servantes dont tu parles, auprès d’elles je serai honoré. » 23Et, jusqu’au jour de sa mort, Mikal, fille de Saül, n’eut pas d’enfant.

Prophétie de Nathan

7 1Le roi habitait enfin dans sa maison. Le Seigneur lui avait accordé la tranquillité en le délivrant de tous les ennemis qui l’entouraient. 2Le roi dit alors au prophète Nathan : « Regarde ! J’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite sous un abri de toile ! » 3Nathan répondit au roi : « Tout ce que tu as l’intention de faire, fais-le, car le Seigneur est avec toi. » 4Mais, cette nuit-là, la parole du Seigneur fut adressée à Nathan : 5« Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle le Seigneur : Est-ce toi qui me bâtiras une maison pour que j’y habite ? 6Depuis le jour où j’ai fait monter d’Égypte les fils d’Israël et jusqu’à ce jour, je n’ai jamais habité dans une maison ; j’ai été comme un voyageur, sous la tente qui était ma demeure. 7Pendant tout le temps où j’étais comme un voyageur parmi tous les fils d’Israël, ai-je demandé à un seul des juges que j’avais institués pasteurs de mon peuple Israël : “Pourquoi ne m’avez-vous pas bâti une maison de cèdre ?” 8Tu diras donc à mon serviteur David : Ainsi parle le Seigneur de l’univers : C’est moi qui t’ai pris au pâturage, derrière le troupeau, pour que tu sois le chef de mon peuple Israël. 9J’ai été avec toi partout où tu es allé, j’ai abattu devant toi tous tes ennemis. Je t’ai fait un nom aussi grand que celui des plus grands de la terre. 10Je fixerai en ce lieu mon peuple Israël, je l’y planterai, il s’y établira et ne tremblera plus, et les méchants ne viendront plus l’humilier, comme ils l’ont fait autrefois, 11depuis le jour où j’ai institué des juges pour conduire mon peuple Israël. Oui, je t’ai accordé la tranquillité en te délivrant de tous tes ennemis. Le Seigneur t’annonce qu’il te fera lui-même une maison. 12Quand tes jours seront accomplis et que tu reposeras auprès de tes pères, je te susciterai dans ta descendance un successeur, qui naîtra de toi, et je rendrai stable sa royauté. 13C’est lui qui bâtira une maison pour mon nom, et je rendrai stable pour toujours son trône royal. 14Moi, je serai pour lui un père ; et lui sera pour moi un fils. S’il fait le mal, je le corrigerai avec le bâton, à la manière humaine, je le frapperai comme font les hommes. 15Mais ma fidélité ne lui sera pas retirée, comme je l’ai retirée à Saül que j’ai écarté de devant toi. 16Ta maison et ta royauté subsisteront toujours devant moi, ton trône sera stable pour toujours. » 17Toutes ces paroles, toute cette vision, Nathan les rapporta fidèlement à David.

Dieu promet à David une dynastie éternelleDieu promet à David une dynastie éternelle

La prière de David

18Le roi David vint s’asseoir en présence du Seigneur. Il dit : « Qui suis-je donc, Seigneur, et qu’est-ce que ma maison, pour que tu m’aies conduit jusqu’ici ? 19Mais cela ne te paraît pas encore suffisant, Seigneur, et tu adresses une parole à la maison de ton serviteur pour un avenir lointain. Est-ce là, Seigneur Dieu, la destinée de l’homme ? 20Qu’est-ce que David pourrait encore ajouter par ses paroles ? Toi, Seigneur Dieu, tu connais ton serviteur. 21À cause de ta parole et selon ton cœur, tu as accompli toute cette grande action pour instruire ton serviteur. 22Ainsi, tu es grand, Seigneur Dieu. Oui, tu es sans égal et il n’y a pas de Dieu en dehors de toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. 23Est-il sur la terre une seule nation comme ton peuple, comme Israël ? Ce peuple, Dieu est allé le libérer pour qu’il devienne son peuple, et pour lui faire un nom. Il a accompli pour vous cette grande action. Tu as fait pour ton pays des choses redoutables, et tu l’as fait à cause de ton peuple que tu as libéré d’Égypte, de cette nation et de ses dieux. 24Pour toi, tu as établi à jamais ton peuple Israël, et toi, Seigneur, tu es devenu son Dieu. 25Maintenant donc, Seigneur Dieu, la parole que tu as dite au sujet de ton serviteur et de sa maison, tiens-la pour toujours, et agis selon ce que tu as dit. 26Que ton nom soit exalté pour toujours ! Que l’on dise : “Le Seigneur de l’univers est le Dieu d’Israël”, et la maison de ton serviteur David sera stable en ta présence. 27Oui, c’est toi, Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël, qui as fait cette révélation à ton serviteur : “Je te bâtirai une maison.” C’est pourquoi ton serviteur ose t’adresser cette prière : 28Seigneur, c’est toi qui es Dieu, tes paroles sont vérité, et tu as fait cette magnifique promesse à ton serviteur. 29Daigne bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit pour toujours en ta présence. Car toi, Seigneur Dieu, tu as parlé, et par ta bénédiction la maison de ton serviteur sera bénie pour toujours. »

Les victoires de David

8 1Voici ce qui arriva ensuite. David battit les Philistins, les soumit et les priva de leur hégémonie. 2Il battit les gens de Moab et, les ayant couchés à terre, il les mesura au cordeau : deux cordeaux à destiner à la mort et un plein cordeau à laisser en vie. Alors Moab fut asservi à David et paya tribut.

3David battit Hadadèzer, fils de Rehob, roi de Soba, lorsqu’il s’apprêtait à rétablir son pouvoir sur l’Euphrate. 4David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille fantassins. Il fit couper les jarrets de tous les attelages et n’en laissa qu’une centaine. 5Les Araméens de Damas vinrent au secours de Hadadèzer, roi de Soba, mais David battit vingt-deux mille hommes parmi les Araméens. 6Puis David établit des postes de garde chez les Araméens de Damas. Aram fut asservi à David et paya tribut. En tout lieu où allait David, le Seigneur lui donnait la victoire. 7David prit les carquois en or appartenant aux serviteurs de Hadadèzer et les emporta à Jérusalem. 8À Bétah et à Bérotaï, villes de Hadadèzer, le roi David prit du bronze en grande quantité.

9Lorsque Toyi, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée de Hadadèzer, 10il envoya son fils Joram auprès du roi David pour le saluer et le féliciter d’avoir fait la guerre à Hadadèzer et de l’avoir battu – Hadadèzer, en effet, était constamment en guerre avec Toyi. Joram apporta des objets en argent, en or et en bronze. 11Le roi David les consacra au Seigneur, comme il avait consacré l’argent et l’or venant de toutes les nations qu’il avait assujetties : 12Aram, Moab, les fils d’Ammone, les Philistins, Amalec – sans compter ce qui provenait du butin de Hadadèzer, fils de Rehob, roi de Soba.

13David se fit un nom en revenant d’avoir abattu Édom et ses dix-huit mille hommes, dans la Vallée du Sel. 14Il établit des postes de garde en Édom ; il en établit dans tout le pays. Tous les gens d’Édom furent asservis à David. En tout lieu où allait David, le Seigneur lui donnait la victoire.

Les hauts foncionnaires de David

15David régna sur tout Israël, faisant droit et justice à tout son peuple. 16Joab, fils de Cerouya, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste ; 17Sadoc, fils d’Ahitoub, et Ahimélek, fils d’Abiatar, étaient prêtres ; Seraya était secrétaire ; 18Benaya, fils de Joad, commandait les Kerétiens et les Pelétiens. Les fils de David étaient prêtres.

La famille de David et ses intrigues

Accueil du fils de Jonathan

9 1David demanda : « Existe-t-il encore un survivant de la maison de Saül que je puisse traiter avec fidélité en souvenir de Jonathan ? » 2Or, la maison de Saül avait un serviteur nommé Ciba. On le convoqua chez David, et le roi lui demanda : « Est-ce bien toi, Ciba ? » Il répondit : « C’est moi, ton serviteur. » 3Le roi lui dit : « N’y a-t-il plus personne de la maison de Saül que je puisse traiter avec la fidélité de Dieu ? » Ciba dit au roi : « Il y a encore un fils de Jonathan, perclus des deux pieds. » 4« Où est-il donc ? », lui demanda le roi. Ciba répondit au roi : « Dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lo-Debar. » 5Le roi David l’envoya chercher et on le ramena de la maison de Makir, fils d’Ammiel, de Lo-Debar.

6Mefibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, arriva auprès de David. Tombant face contre terre, il se prosterna. David lui dit : « Mefibosheth ! » Il répondit : « Voici ton serviteur. » 7David lui déclara : « N’aie aucune crainte : je veux te traiter avec fidélité, en souvenir de ton père Jonathan. Je te restituerai toutes les terres de Saül, ton aïeul. Et toi, désormais, tu prendras tous tes repas à ma table. » 8Mefibosheth se prosterna et dit : « Qu’est-ce donc que ton serviteur, pour que tu tournes ton visage vers un chien crevé tel que moi ! » 9Le roi convoqua Ciba, serviteur de Saül, et lui dit : « Tout ce qui appartenait à Saül et à l’ensemble de sa maison, je le donne à Mefibosheth, le fils de ton maître. 10Pour lui, tu cultiveras la terre, toi, tes fils et tes serviteurs. Tu en apporteras le produit qui servira de nourriture pour la maison de ton maître, et ils en mangeront. Quant à Mefibosheth, le fils de ton maître, il prendra tous ses repas à ma table. » Or Ciba avait quinze fils et vingt serviteurs. 11Ciba dit au roi : « Ton serviteur agira selon tout ce que mon seigneur le roi lui a ordonné, en disant : “Mefibosheth mange à ma table comme l’un des fils du roi” ! »

12Mefibosheth avait un jeune fils appelé Mika. Tous ceux qui habitaient la maison de Ciba étaient au service de Mefibosheth. 13Mefibosheth résidait à Jérusalem puisqu’il prenait tous ses repas à la table du roi. Il boitait des deux pieds.

Guerre contre les fils d’Ammone et les Araméens

10 1Voici ce qui arriva ensuite. Le roi des fils d’Ammone mourut, et son fils Hanoun régna à sa place. 2David dit alors : « Je traiterai Hanoun, fils de Nahash, avec la fidélité que son père a montrée envers moi. » Et David, par l’intermédiaire de serviteurs, lui envoya des condoléances au sujet de son père. Les serviteurs de David arrivèrent au pays des fils d’Ammone. 3Mais les princes des Ammonites dirent à Hanoun, leur seigneur : « Penses-tu que c’est bien pour honorer ton père que David t’envoie des porteurs de condoléances ? N’est-ce pas plutôt en vue d’explorer la ville, pour l’espionner et la détruire, que David a envoyé ses serviteurs auprès de toi ? » 4Alors Hanoun se saisit des serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et couper les vêtements à mi-hauteur jusqu’aux fesses, puis il les renvoya. 5On en informa David qui envoya quelqu’un à leur rencontre, car ces hommes étaient pleins de confusion. Le roi leur fit dire : « Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé. Ensuite, vous reviendrez. »

6Les fils d’Ammone virent bien qu’ils s’étaient rendus odieux à David. Alors ils envoyèrent prendre à leur solde les Araméens de Beth-Rehob et ceux de Soba, soit vingt mille fantassins, avec mille hommes du roi de Maaka et douze mille hommes de Tob. 7À cette nouvelle, David envoya Joab avec toute l’armée des guerriers. 8Les fils d’Ammone firent une sortie et se rangèrent en ordre de bataille devant la porte de la ville, tandis que les Araméens de Soba et de Rehob, les hommes de Tob et de Maaka, se tenaient à l’écart, en rase campagne.

9Lorsque Joab vit que le front de combat était à la fois devant et derrière lui, il choisit, parmi toute l’élite d’Israël, des hommes qu’il rangea face aux Araméens. 10Il confia le reste de la troupe à son frère Abishaï qui se rangea face aux fils d’Ammone. 11Joab lui dit : « Si les Araméens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours. Et si les fils d’Ammone sont plus forts que toi, j’irai te secourir. 12Sois fort, montrons-nous forts pour notre peuple, pour les villes de notre Dieu. Et le Seigneur fera ce qui est bon à ses yeux ! » 13Alors, Joab, avec la troupe qui l’accompagnait, s’avança pour combattre les Araméens, qui s’enfuirent devant lui. 14Quand les fils d’Ammone virent que les Araméens s’étaient enfuis, ils prirent la fuite devant Abishaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’en revint de la guerre contre les fils d’Ammone et rentra à Jérusalem.

15Les Araméens, se voyant battus par Israël, regroupèrent toutes leurs forces. 16Hadadèzer envoya des messagers pour faire venir les Araméens d’au-delà de l’Euphrate. Ceux-ci arrivèrent à Hélam, avec à leur tête Shobak, chef de l’armée de Hadadèzer. 17David en fut informé. Il rassembla tout Israël, passa le Jourdain et parvint à Hélam. Les Araméens se rangèrent en face de David et engagèrent la bataille contre lui. 18Mais les Araméens s’enfuirent devant Israël. David massacra parmi les Araméens sept cents attelages et quarante mille cavaliers. Il frappa Shobak, le chef de leur armée ; c’est là que celui-ci mourut. 19Quand tous les rois qui servaient Hadadèzer se virent battus par Israël, ils firent la paix avec Israël et passèrent à son service. Et désormais, les Araméens eurent peur de porter secours aux fils d’Ammone.

David et Bethsabée, le péché du roi

11 1Au retour du printemps, à l’époque où les rois se mettent en campagne, David envoya Joab en expédition, avec ses officiers et toute l’armée d’Israël ; ils massacrèrent les fils d’Ammone et mirent le siège devant Rabba. David était resté à Jérusalem.

2Un soir, il se leva de sa couche pour se promener sur la terrasse du palais. De là, il aperçut une femme en train de se baigner. Cette femme était très belle. 3David fit demander qui elle était, et on lui répondit : « Mais c’est Bethsabée, fille d’Éliam, la femme d’Ourias le Hittite ! » 4Alors David envoya des gens la chercher. Elle vint chez lui ; il coucha avec elle, alors qu’elle s’était purifiée de ses règles. Après quoi, elle retourna chez elle.

David observe Bethsabée qui se baigne depuis la terrasse de son palaisDavid observe Bethsabée qui se baigne depuis la terrasse de son palais

5La femme devint enceinte, et elle fit savoir à David : « Je suis enceinte ! » 6Alors David expédia ce message à Joab : « Envoie-moi Ourias le Hittite. » Et Joab l’envoya à David. 7Lorsque Ourias fut arrivé auprès de lui, David lui demanda comment allaient Joab, et l’armée, et la guerre. 8Puis il lui dit : « Descends chez toi, prends du repos. » Ourias sortit du palais, et l’on portait derrière lui une portion de la table du roi. 9Mais Ourias se coucha à l’entrée du palais avec les serviteurs de son maître ; il ne descendit pas chez lui. 10On annonça à David : « Ourias n’est pas descendu chez lui. » David dit à Ourias : « N’arrives-tu pas de voyage ? Pourquoi n’es-tu pas descendu dans ta maison ? » 11Ourias dit à David : « L’Arche ainsi qu’Israël et Juda habitent sous des huttes. Joab, mon seigneur, et les serviteurs de mon seigneur le roi campent en rase campagne. Et moi, j’irais dans ma maison manger, boire et coucher avec ma femme ! Par ta vie, par ta propre vie, je ne ferai pas une chose pareille ! » 12David dit à Ourias : « Reste ici aujourd’hui encore, et demain je te renverrai. » Ourias resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain. 13David l’invita à manger et à boire à sa table, et il l’enivra. Le soir, Ourias sortit et alla se coucher à nouveau avec les serviteurs de son maître ; mais il ne descendit pas chez lui. 14Le matin suivant, David écrivit une lettre pour Joab, et la fit porter par Ourias. 15Il disait dans cette lettre : « Mettez Ourias en première ligne, au plus fort de la mêlée, puis repliez-vous derrière lui ; qu’il soit frappé et qu’il meure ! »

16Joab, qui assiégeait la ville, plaça Ourias à un endroit où il savait que les ennemis étaient en force. 17Les assiégés firent une sortie contre Joab. Il y eut des tués dans l’armée, parmi les serviteurs de David, et Ourias le Hittite mourut aussi. 18Joab envoya raconter à David tous les détails du combat. 19Il donna cet ordre au messager : « Quand tu en auras fini de rapporter au roi tous les détails du combat, 20il se peut que le roi entre en fureur et te dise : “Pourquoi vous êtes-vous tant approchés de la ville en livrant bataille ? Ne saviez-vous pas qu’on tire du haut du rempart ? 21Qui donc autrefois a frappé Abimélek, fils de Yeroubbèsheth ? N’est-ce pas une femme qui, du haut d’un rempart, a jeté une meule sur lui ? Et il en est mort, à Tébès. Pourquoi vous êtes-vous approchés du rempart ?” Alors, tu lui diras : “Ton serviteur Ourias le Hittite est mort, lui aussi !” » 22Le messager partit et vint raconter à David tout ce pour quoi Joab l’avait envoyé. 23Le messager dit à David : « Ces gens-là étaient plus forts que nous. Ils ont fait une sortie contre nous, en rase campagne. Mais nous les avons poursuivis jusqu’à l’entrée de la porte. 24C’est là que les tireurs ont tiré sur tes serviteurs, du haut du rempart, et qu’il y a eu des morts parmi les serviteurs du roi. Ton serviteur Ourias le Hittite est mort, lui aussi. » 25David répondit au messager : « Voici ce que tu diras à Joab : “Ne prends pas en mal cette affaire : l’épée dévore tantôt ici, tantôt là. Renforce ton assaut contre la ville et renverse-la !” C’est ainsi que tu réconforteras Joab. » 26La femme d’Ourias, apprenant que son mari était mort, le pleura. 27Le deuil passé, David l’envoya chercher pour la recueillir chez lui. Elle devint sa femme et lui donna un fils. Mais ce que David venait de faire était mal aux yeux du Seigneur.

Reproches de Nathan et repentir de David

12 1Le Seigneur envoya vers David le prophète Nathan qui alla le trouver et lui dit : « Dans une même ville, il y avait deux hommes ; l’un était riche, l’autre était pauvre. 2Le riche avait des moutons et des bœufs en très grand nombre. 3Le pauvre n’avait rien qu’une brebis, une toute petite, qu’il avait achetée. Il la nourrissait, et elle grandissait chez lui au milieu de ses fils ; elle mangeait de son pain, buvait de sa coupe, elle dormait dans ses bras : elle était comme sa fille. 4Un voyageur arriva chez l’homme riche. Pour préparer le repas de son hôte, celui-ci épargna ses moutons et ses bœufs. Il alla prendre la brebis du pauvre, et la prépara pour l’homme qui était arrivé chez lui. »

Le prophète Nathan révèle à David sa fauteLe prophète Nathan révèle à David sa faute

5Alors, David s’enflamma d’une grande colère contre cet homme, et dit à Nathan : « Par le Seigneur vivant, l’homme qui a fait cela mérite la mort ! 6Et il remboursera la brebis au quadruple, pour avoir commis une telle action et n’avoir pas épargné le pauvre. » 7Alors Nathan dit à David : « Cet homme, c’est toi ! Ainsi parle le Seigneur Dieu d’Israël : Je t’ai consacré comme roi d’Israël, je t’ai délivré de la main de Saül, 8puis je t’ai donné la maison de ton maître, j’ai mis dans tes bras les femmes de ton maître ; je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda et, si ce n’est pas assez, j’ajouterai encore autant. 9Pourquoi donc as-tu méprisé le Seigneur en faisant ce qui est mal à ses yeux ? Tu as frappé par l’épée Ourias le Hittite ; sa femme, tu l’as prise pour femme ; lui, tu l’as fait périr par l’épée des fils d’Ammone. 10Désormais, l’épée ne s’écartera plus jamais de ta maison, parce que tu m’as méprisé et que tu as pris la femme d’Ourias le Hittite pour qu’elle devienne ta femme. 11Ainsi parle le Seigneur : De ta propre maison, je ferai surgir contre toi le malheur. Je t’enlèverai tes femmes sous tes yeux et je les donnerai à l’un de tes proches, qui les prendra sous les yeux du soleil. 12Toi, tu as agi en cachette, mais moi, j’agirai à la face de tout Israël, et à la face du soleil ! » 13David dit à Nathan : « J’ai péché contre le Seigneur ! » Nathan lui répondit : « Le Seigneur a passé sur ton péché, tu ne mourras pas. 14Cependant, parce que tu as bafoué le Seigneur, le fils que tu viens d’avoir mourra. » 15Et Nathan retourna chez lui.

David au chevet de son enfant mourantDavid au chevet de son enfant mourant

Mort de l’enfant de l’adultère et naissance de Salomon

Le Seigneur frappa l’enfant que la femme d’Ourias avait donné à David, et il tomba gravement malade. 16David implora Dieu pour le petit enfant : il jeûna strictement, et, quand il rentrait chez lui, il passait la nuit couché par terre. 17Les anciens de sa maison insistaient auprès de lui pour qu’il se relève, mais il refusa, et ne prit avec eux aucune nourriture. 18Le septième jour, l’enfant mourut. Les serviteurs de David n’osaient pas lui annoncer que l’enfant était mort. Ils se disaient en effet : « Lorsque l’enfant était vivant, nous lui avons parlé, et il ne nous a pas écoutés. Maintenant, comment lui dire que l’enfant est mort ? Il ferait un malheur ! » 19Voyant ses serviteurs chuchoter entre eux, David comprit que l’enfant était mort. Il demanda aux serviteurs : « L’enfant est-il mort ? » Ils répondirent : « Il est mort. »

20Alors David se releva de terre, se baigna, se parfuma et changea de vêtement. Il entra dans la Maison du Seigneur et se prosterna. Puis il rentra chez lui ; il demanda qu’on lui serve de la nourriture et il mangea. 21Ses serviteurs lui dirent : « Mais que fais-tu ? Pour l’enfant, quand il était en vie, tu as jeûné et pleuré, et maintenant qu’il est mort, tu te relèves et tu prends de la nourriture ! » 22Il répondit : « Tant que l’enfant était encore en vie, j’ai jeûné et j’ai prié en me disant : Qui sait ? Le Seigneur aura peut-être pitié de moi, et l’enfant vivra ! 23Mais maintenant qu’il est mort, à quoi bon jeûner ? Pourrais-je encore le faire revenir ? C’est moi qui m’en irai le rejoindre, mais lui ne reviendra pas vers moi. »

24David consola Bethsabée sa femme : il la retrouva et coucha avec elle. Elle lui donna un fils qu’il nomma Salomon. Le Seigneur l’aima, 25et il le fit savoir par le prophète Nathan qui lui donna, à cause du Seigneur, le nom de Yedidya : Aimé-du-Seigneur.

Prise de la ville de Rabba

26Joab attaqua la ville de Rabba, celle des fils d’Ammone. Comme il allait s’emparer de la ville royale, 27il envoya des messagers à David pour lui dire : « J’ai attaqué Rabba et j’ai même pris la ville basse. 28Rassemble maintenant le reste des troupes et viens dresser ton camp devant la ville pour t’en emparer ; sinon c’est moi qui le ferai, et la ville porterait mon nom ! » 29Ayant donc rassemblé toutes les troupes, David marcha sur Rabba, lui donna l’assaut et s’en empara. 30David enleva la couronne qui était sur la tête de leur roi ; elle pesait un talent d’or et était ornée d’une pierre précieuse. On la mit sur la tête de David. Puis celui-ci emporta de la ville une très grande quantité de butin. 31Quant à sa population, il l’emmena, lui imposa le travail de la scie, des pics de fer et des haches, et l’affecta aux fours à briques. Il traita ainsi toutes les villes des fils d’Ammone. Puis David et toutes ses troupes revinrent à Jérusalem.

Tamar violée par Amnone

13 1Voici ce qui arriva ensuite. Absalom, fils de David, avait une sœur d’une grande beauté, nommée Tamar. Et Amnone, fils de David, en devint amoureux. 2Il était tourmenté, au point de se rendre malade à cause de sa sœur Tamar. Celle-ci était vierge, et pour Amnone, lui faire quoi que ce soit semblait impossible. 3Mais Amnone avait un ami nommé Yonadab, fils de Shiméa, un frère de David. Yonadab était un homme très astucieux. 4Il dit à Amnone : « Pourquoi donc, fils du roi, es-tu si déprimé, matin après matin ? Ne veux-tu pas me l’expliquer ? » Et Amnone lui répondit : « C’est Tamar, la sœur de mon frère Absalom. J’en suis amoureux ! » 5Yonadab lui dit alors : « Couche-toi sur ton lit et fais le malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras : “Permets que ma sœur Tamar vienne me faire prendre quelque nourriture. Qu’elle prépare cette nourriture sous mes yeux pour que je la voie, et je la mangerai de sa main !” » 6Amnone se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir et Amnone lui dit : « Permets que ma sœur Tamar vienne faire sous mes yeux deux galettes, et je prendrai cette nourriture de sa main. » 7David envoya dire à Tamar, chez elle : « Va donc chez ton frère Amnone et prépare-lui sa nourriture. » 8Tamar se rendit chez son frère Amnone qu’elle trouva couché. Elle prit la pâte et la pétrit, fit les galettes sous ses yeux et les mit à cuire. 9Quand elle prit la poële et en fit glisser les galettes devant lui, il refusa de manger. Amnone dit alors : « Faites sortir tout le monde de chez moi ! » Et tout le monde sortit de chez lui. 10Amnone dit à Tamar : « Apporte la nourriture dans la chambre ; que je la prenne de ta main. » Tamar prit les galettes qu’elle avait préparées et les apporta à son frère Amnone, dans la chambre. 11Comme elle s’approchait de lui pour qu’il mange, il la saisit en disant : « Viens, ma sœur, couche avec moi ! » 12Elle lui dit : « Non ! mon frère, ne me fais pas violence : on n’agit pas ainsi en Israël. Ne commets pas cette infamie ! 13Et moi, où irais-je porter mon déshonneur ? Et toi, tu serais considéré comme un infâme en Israël ! Va plutôt parler au roi : il n’empêchera pas que je t’appartienne. » 14Mais lui ne voulut pas l’écouter. Il la maîtrisa, lui fit violence et coucha avec elle. 15Après quoi, Amnone se mit à la haïr d’une très grande haine. Oui, la haine qu’il lui porta fut plus grande que l’amour dont il l’avait aimée. Amnone lui dit alors : « Lève-toi, va-t’en ! » 16Elle lui dit : « Non ! Car me renvoyer serait un autre mal, plus grand que celui que tu viens de me faire ! » Mais il ne voulut pas l’écouter. 17Il appela le garçon qui le servait et lui dit : « Qu’on la jette hors de chez moi, celle-là ! Et verrouille la porte derrière elle ! » 18Elle avait une tunique de grand prix ; c’était le vêtement que portaient les filles de roi quand elles étaient vierges. Le serviteur la mit dehors et verrouilla la porte derrière elle. 19Alors Tamar répandit de la cendre sur sa tête et déchira la tunique à longues manches qu’elle portait. Elle mit la main sur sa tête et s’en alla en criant. 20Son frère Absalom lui dit : « Ton frère Amnone a donc été avec toi ? Maintenant, ma sœur, calme-toi ! C’est ton frère. Ne prends pas trop à cœur cette affaire. » Et Tamar, abandonnée, habita dans la maison de son frère Absalom. 21Le roi David apprit tous ces événements et il en fut très irrité. 22Quant à Absalom, il n’adressait plus la parole à son frère Amnone, ni en mal ni en bien, car il s’était mis à le haïr en raison de la violence qu’Amnone avait faite à sa sœur Tamar.

Assassinat d’Amnone et fuite d’Absalom

23Deux ans plus tard, lorsque les tondeurs de moutons étaient à Baal-Haçor, près d’Éphraïm, chez Absalom, celui-ci invita tous les fils du roi. 24Absalom alla trouver le roi et lui dit : « Les tondeurs sont arrivés chez ton serviteur : que le roi daigne donc venir chez moi avec tous ses serviteurs ! » 25Le roi répondit à Absalom : « Non, mon fils, nous n’irons pas tous. Nous ne voulons pas être à ta charge ! » Comme l’autre insistait, le roi refusa de venir, tout en lui donnant sa bénédiction. 26Absalom reprit : « Soit ! Permets au moins que mon frère Amnone vienne avec nous. » Le roi lui dit : « Et pourquoi irait-il avec toi ? » 27Mais devant l’insistance d’Absalom, il laissa partir avec lui Amnone et tous ses autres fils. 28Absalom donna cet ordre à ses serviteurs : « Faites bien attention ! Dès qu’Amnone aura le cœur en joie sous l’effet du vin, et que je vous dirai : “Frappez Amnone !”, vous le ferez mourir. N’ayez pas peur : n’est-ce pas moi qui vous donne cet ordre ? Soyez forts, soyez vaillants ! » 29Les serviteurs traitèrent Amnone comme Absalom l’avait ordonné. Alors tous les fils du roi se levèrent et, montant chacun sur sa mule, ils s’enfuirent.

30Ils étaient encore en chemin quand la rumeur parvint à David qu’Absalom avait abattu tous les fils du roi et qu’il n’en restait pas un seul. 31Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre. Tous ses serviteurs se tenaient debout, les vêtements déchirés. 32Mais Yonadab, fils de Shiméa un frère de David, intervint en disant : « Que mon seigneur ne se dise pas qu’on a fait mourir tous les jeunes gens, les fils du roi, car seul Amnone est mort. La bouche d’Absalom l’avait décrété depuis le jour où Amnone avait fait violence à sa sœur Tamar. 33Maintenant, que mon seigneur le roi ne s’imagine donc pas que tous les fils du roi sont morts. Non, seul Amnone est mort. »

34Et Absalom prit la fuite.

Un jeune homme, le guetteur, leva les yeux et vit derrière lui une troupe nombreuse qui débouchait au flanc de la montagne. 35Alors Yonadab dit au roi : « Voici les fils du roi qui arrivent. Tout s’est donc passé comme ton serviteur l’avait dit. » 36À peine eut-il achevé ces paroles que les fils du roi étaient arrivés, criant et pleurant. Alors le roi et tous ses serviteurs se mirent aussi à pleurer et fondirent en larmes. 37Absalom avait pris la fuite. Il était allé chez Talmaï, fils d’Ammihour, roi de Gueshour. Et pendant tout ce temps, David fut en deuil de son fils.

Le retour d’Absalom arrangé par Joab

38Absalom avait donc pris la fuite et il était allé à Gueshour où il resta trois ans. 39L’esprit du roi cessa de s’emporter contre Absalom car il s’était consolé de la mort d’Amnone.

14 1Joab, fils de Cerouya, sachant que le cœur du roi se préoccupait d’Absalom, 2envoya chercher à Teqoa une femme avisée et lui dit : « Mets-toi en deuil, je te prie ! Revêts des habits de deuil, ne te parfume pas, comporte-toi comme une femme depuis longtemps en deuil d’un mort. 3Puis, va trouver le roi et parle-lui comme je vais te le dire. » Et Joab lui indiqua les paroles qu’elle devait dire.

4La femme de Teqoa s’adressa donc au roi. Se jetant face contre terre, elle se prosterna et dit : « Que le roi vienne à mon secours ! » 5Le roi lui demanda : « Que veux-tu ? » Elle répondit : « Hélas, je suis veuve, mon mari est mort. 6Ta servante avait deux fils. Ils se sont querellés tous deux dans les champs, où il n’y avait personne pour s’interposer. L’un a frappé l’autre d’un coup mortel. 7Et voilà que tout le clan s’est dressé contre ta servante en disant : “Livre-nous celui qui a frappé son frère ! Nous le mettrons à mort pour la vie de son frère qu’il a assassiné et nous ferons, par le fait même, disparaître l’héritier !” Ils vont éteindre la seule braise qui reste à mon foyer, de sorte que mon mari n’ait plus de nom ni de postérité sur la terre. » 8Le roi dit à la femme : « Rentre chez toi. Je vais donner des ordres à ton sujet. » 9La femme de Teqoa dit au roi : « Mon seigneur le roi, si l’on épargne le meurtrier, cette faute sera sur moi et sur la maison de mon père ! Mais le roi et son trône en seront exempts. » 10Le roi lui dit : « Celui qui te parle de supprimer le meurtrier, tu me l’amèneras. Il cessera de s’en prendre à toi. » 11Elle poursuivit : « Que le roi daigne donc en appeler au Seigneur son Dieu, de peur que le vengeur du sang n’augmente les ravages et qu’on ne fasse disparaître mon fils. » Il répondit : « Par le Seigneur vivant, pas un seul cheveu de ton fils ne tombera à terre. » 12La femme reprit : « Que ta servante puisse encore dire un mot à mon seigneur le roi. » Il lui dit : « Parle ! » 13Alors la femme poursuivit : « Pourquoi nourris-tu un tel projet à l’encontre du peuple de Dieu ? Avec le serment qu’il vient de prononcer, le roi se déclare lui-même coupable en ne laissant pas revenir celui qu’il a banni. 14À coup sûr, nous mourrons, et nous sommes comme l’eau qui s’écoule sur la terre sans être recueillie. Mais Dieu n’enlève pas la vie, et il forme des projets pour que le banni ne soit plus banni loin de sa présence. 15Maintenant, je suis venue dire cette parole à mon seigneur le roi, car les gens m’ont fait peur. Alors, je me suis dit : Je vais parler au roi ; peut-être fera-t-il ce que lui dit sa servante. 16Puisque le roi accepte d’arracher sa servante à la poigne de l’homme qui veut nous faire disparaître de l’héritage de Dieu, moi et mon fils, 17alors je me suis dit : Que la parole de mon seigneur le roi apporte donc l’apaisement ! En effet, mon seigneur le roi est comme l’ange de Dieu qui distingue le bien et le mal. Que le Seigneur ton Dieu soit avec toi ! »

18Le roi reprit la parole et dit à la femme : « Ne me cache rien, je t’en prie, quand tu répondras à la question que je vais te poser. » La femme répondit : « Que mon seigneur le roi daigne parler. » 19Le roi demanda : « Ne serait-ce pas la main de Joab qui t’a guidée dans toute cette affaire ? » La femme reprit la parole et dit : « Par ta vie, mon seigneur le roi, que nul ne s’écarte à droite ou à gauche de tout ce qu’a dit mon seigneur le roi ! Oui, c’est bien ton serviteur Joab qui m’a donné l’ordre et qui a mis toutes ces paroles dans la bouche de ta servante. 20Il a fait cela afin de retourner la situation. Mais mon seigneur le roi est d’une sagesse pareille à celle de l’ange de Dieu : il sait tout ce qui se passe dans le pays. »

21David, alors, dit à Joab : « Soit ! Je fais comme il a été dit. Va et ramène le jeune Absalom. » 22Joab, se jetant face contre terre, se prosterna et bénit le roi. Puis il dit : « Mon seigneur le roi, aujourd’hui ton serviteur a trouvé grâce à tes yeux, puisque le roi accomplit la parole de son serviteur. » 23Joab se releva, partit pour Gueshour et ramena Absalom à Jérusalem. 24Le roi déclara : « Qu’il retourne chez lui, mais qu’il ne paraisse pas en ma présence ! » Absalom retourna donc chez lui, mais il ne parut pas en présence du roi.

25Il n’y avait pas dans tout Israël un homme aussi beau qu’Absalom, ni plus admiré que lui. De la plante des pieds au sommet de la tête, on ne trouvait en lui aucun défaut. 26Quand il se faisait raser la tête – à la fin de chaque année, sa chevelure devenant trop lourde, il devait la faire raser –, il pesait sa chevelure. Son poids atteignait deux cents sicles, selon la mesure royale ! 27Il naquit à Absalom trois fils et une fille nommée Tamar qui devint une femme très belle.

28Absalom resta deux ans à Jérusalem sans paraître en présence du roi. 29Il envoya chercher Joab pour le faire intervenir auprès du roi, mais Joab refusa de venir chez lui. Absalom l’envoya chercher une seconde fois, mais Joab refusa encore de venir. 30Alors Absalom dit à ses serviteurs : « Vous voyez le champ de Joab, à côté du mien, là où il a son orge : allez-y, incendiez-le ! » Les serviteurs d’Absalom incendièrent donc le champ. 31Alors Joab se décida à venir chez Absalom et lui demanda : « Pourquoi tes serviteurs ont-ils incendié le champ qui m’appartient ? » 32Absalom répondit à Joab : « Eh bien, je t’avais fait dire : Viens ici, afin que je t’envoie, toi Joab, chez le roi et que tu lui dises de ma part : “Pourquoi fallait-il que je revienne de Gueshour ? Il vaudrait mieux pour moi que j’y sois encore. Maintenant, je veux paraître en présence du roi, et, s’il y a en moi une faute, il pourra me mettre à mort !” » 33Alors Joab se rendit auprès du roi et lui rapporta les paroles d’Absalom. Le roi fit appeler Absalom qui vint auprès de lui et se prosterna devant lui face contre terre. Et le roi embrassa Absalom.

La conjuration d’Absalom

15 1Voici ce qui arriva par la suite. Absalom se fit préparer un char, des chevaux, ainsi que cinquante hommes pour courir devant lui. 2Tôt levé, il se postait au bord du chemin qui mène à la porte de la ville. Chaque fois qu’un homme ayant un procès se rendait auprès du roi pour obtenir un jugement, Absalom l’interpellait en disant : « De quelle ville es-tu ? » Et l’autre répondait : « Ton serviteur est de telle tribu d’Israël. » 3Alors Absalom lui disait : « Vois ! Ta cause est bonne et légitime, mais il n’y aura personne de chez le roi pour t’écouter. » 4Il disait encore : « Ah, si l’on m’établissait juge sur le pays ! C’est à moi que viendraient tous ceux qui ont un procès en attente de jugement, et je leur rendrais justice ! » 5Et si l’homme s’approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l’embrassait. 6Absalom agissait de la sorte envers tous ceux qui, en Israël, venaient auprès du roi pour obtenir un jugement. C’est ainsi qu’il ravissait le cœur des gens d’Israël.

7Au bout de quatre ans, Absalom dit au roi : « Permets que j’aille acquitter à Hébron un vœu que j’ai fait au Seigneur. 8Oui, ton serviteur, pendant son séjour en Aram, à Gueshour, a fait un vœu en disant : “Si jamais le Seigneur me laisse revenir à Jérusalem, je lui rendrai un culte.” » 9Le roi lui dit : « Va en paix. » Absalom se mit donc en route et partit à Hébron.

10Puis il envoya des espions dans toutes les tribus d’Israël avec cette consigne : « Dès que vous entendrez le son du cor, vous direz : “Absalom est devenu roi à Hébron !” » 11Avec Absalom étaient partis de Jérusalem deux cents hommes, des invités, venus en toute innocence et qui ne savaient rien de l’affaire. 12Or, pendant qu’il offrait les sacrifices, Absalom envoya chercher Ahitofel le Guilonite, conseiller de David, dans sa ville de Guilo. La conjuration devint puissante, et la foule de ceux qui se ralliaient à Absalom, de plus en plus nombreuse.

Fuite de David devant on fils

13Un messager vint annoncer à David : « Le cœur des hommes d’Israël a pris parti pour Absalom. » 14Alors David dit à tous ses serviteurs, qui étaient avec lui à Jérusalem : « Debout, fuyons ! Autrement nous n’échapperons pas à Absalom. Vite, partez ! Sans quoi, il nous gagnera de vitesse, il nous précipitera dans le malheur et passera la ville au fil de l’épée. » 15Les serviteurs du roi lui dirent : « Quoi que tu choisisses, mon seigneur le roi, nous sommes tes serviteurs. » 16Le roi sortit, avec toute sa famille sur ses pas, laissant dix femmes, des concubines, pour garder la maison. 17Le roi sortit, avec tout le peuple sur ses pas, et l’on fit halte à la dernière maison. 18Tous ceux qui le servaient marchaient à ses côtés ; tous les Kerétiens et les Pelétiens ainsi que les Guittites, six cents hommes qui l’avaient suivi depuis Gath, passaient devant le roi. 19Le roi dit alors à Ittaï le Guittite : « Pourquoi viens-tu, toi aussi, avec nous ? Retourne et reste avec ce roi, puisque tu es un étranger et même un exilé, où que tu sois. 20Tu es arrivé hier, et aujourd’hui je t’obligerais à errer avec nous, alors que moi-même, je ne sais pas où je vais ! Retourne, et remmène tes frères avec toi. Fidélité et loyauté ! » 21Mais Ittaï répondit au roi : « Par la vie du Seigneur et par la vie de mon seigneur le roi, en tout lieu où tu seras, là aussi sera ton serviteur – à la mort, à la vie. » 22Alors David lui dit : « Va, passe. » Ittaï le Guittite passa donc avec ses hommes et toutes leurs familles. 23Tout le monde pleurait à grands sanglots, tandis que tout le peuple passait. Le roi traversa le torrent du Cédron, et tout le peuple passa en face du chemin qui longe le désert.

Le sort de l’Arche

24Voici que Sadoc, lui aussi, était là, accompagné de tous les lévites portant l’arche de l’Alliance de Dieu. Ils déposèrent l’arche de Dieu, alors qu’Abiatar offrait des holocaustes, jusqu’à ce que tout le peuple qui sortait de la ville ait fini de passer. 25Le roi dit à Sadoc : « Ramène l’arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, il me ramènera et me permettra de la revoir, ainsi que son domaine. 26Mais s’il dit : “Tu n’as plus ma faveur”, alors me voici : qu’il me traite comme bon lui semblera ! » 27Le roi dit encore au prêtre Sadoc : « Tu vois ce qu’il en est ? Retourne en paix à la ville avec ton fils Ahimaas et avec Jonathan, le fils d’Abiatar ; vos deux fils seront avec vous. 28Voyez, je vais m’attarder dans les passes du désert jusqu’à ce qu’un mot de votre part m’apporte des nouvelles. » 29Sadoc et Abiatar ramenèrent l’arche de Dieu à Jérusalem où ils restèrent.

Envoi d’un espion chez Absalom

30David montait par la montée des Oliviers ; il montait en pleurant, la tête voilée ; il marchait pieds nus. Tous ceux qui l’accompagnaient avaient la tête voilée ; et ils montaient en pleurant. 31Comme on avait annoncé à David qu’Ahitofel était parmi les conjurés avec Absalom, il dit : « Je te prie, Seigneur, frappe de folie les conseils d’Ahitofel ! » 32David arrivait au sommet, là où l’on se prosterne devant Dieu, lorsque Houshaï l’Arkite vint à sa rencontre, la tunique déchirée et la tête couverte de terre. 33David lui dit : « Si tu passes avec moi, tu me seras à charge. 34Mais si tu retournes en ville et que tu dises à Absalom : “Je serai ton serviteur, ô roi ; j’étais autrefois au service de ton père, mais maintenant, moi, je suis ton serviteur”, alors tu pourras faire échouer à mon profit les conseils d’Ahitofel. 35N’y aura-t-il pas là-bas, avec toi, les prêtres Sadoc et Abiatar ? Tu pourras les avertir de toute parole entendue chez le roi. 36Là-bas, il y aura aussi avec eux leurs deux fils : Ahimaas pour Sadoc, et Jonathan pour Abiatar. Vous me transmettrez par leur intermédiaire tout ce que vous apprendrez. » 37Houshaï, l’ami de David, arriva dans la ville comme Absalom arrivait lui-même à Jérusalem.

Ciba fidèle à David

16 1À peine David avait-il passé le sommet que Ciba, le serviteur de Mefibosheth, vint à sa rencontre avec une paire d’ânes bâtés, portant deux cents pains, cent gâteaux de raisins secs, cent fruits de l’été et une outre de vin. 2Le roi dit à Ciba : « Que vas-tu faire de tout cela ? » Ciba répondit : « Les ânes serviront de monture à la famille du roi ; les pains et les fruits seront la nourriture des plus jeunes, et le vin, la boisson pour qui sera épuisé dans le désert. » 3Le roi lui demanda : « Mais où est donc Mefibosheth, le fils de ton maître ? » Ciba lui dit : « Eh bien, il est resté à Jérusalem car il s’est dit : Aujourd’hui la maison d’Israël va me rendre la royauté de mon père ! » 4Alors le roi lui déclara : « Tout ce qui est à Mefibosheth t’appartient. » Ciba lui dit : « Me voici prosterné devant toi. Que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur le roi ! »

David maudit par Shiméï

5Comme le roi David atteignait Bahourim, il en sortit un homme du même clan que la maison de Saül. Il s’appelait Shiméï, fils de Guéra. Tout en sortant, il proférait des malédictions. 6Il lançait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi, tandis que la foule et les guerriers entouraient le roi à droite et à gauche. 7Shiméï maudissait le roi en lui criant : « Va-t’en, va-t’en, homme de sang, vaurien ! 8Le Seigneur a fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül dont tu as usurpé la royauté ; c’est pourquoi le Seigneur a remis la royauté entre les mains de ton fils Absalom. Et te voilà dans le malheur, car tu es un homme de sang. » 9Abishaï, fils de Cerouya, dit au roi : « Comment ce chien crevé peut-il maudire mon seigneur le roi ? Laisse-moi passer, que je lui tranche la tête. » 10Mais le roi répondit : « Que me voulez-vous, fils de Cerouya ? S’il maudit, c’est peut-être parce que le Seigneur lui a ordonné de maudire David. Alors, qui donc pourrait le lui reprocher ? » 11David dit à Abishaï et à tous ses serviteurs : « Même celui qui est mon propre fils s’attaque à ma vie : à plus forte raison ce descendant de Benjamin ! Laissez-le maudire, si le Seigneur le lui a ordonné. 12Peut-être que le Seigneur considérera ma misère et me rendra le bonheur au lieu de sa malédiction d’aujourd’hui. » 13David et ses hommes continuèrent leur chemin, tandis que Shiméï avançait, tout près de lui, sur le flanc de la montagne. Il proférait ses malédictions et lançait des pierres tout près du roi, en faisant voler la poussière. 14Le roi et toute la troupe qui était avec lui arrivèrent, épuisés, au Jourdain où ils purent enfin reprendre haleine.

Houshaï, l’espion, auprès d’Absalom

15Absalom ainsi que toute la troupe des hommes d’Israël étaient donc arrivés à Jérusalem. Ahitofel se trouvait avec lui. 16Or, quand Houshaï l’Arkite, l’ami de David, arriva près d’Absalom, il lui dit : « Vive le roi ! Vive le roi ! » 17Absalom dit à Houshaï : « Voilà comment tu es fidèle à ton ami ! Pourquoi n’es-tu pas allé avec lui ? » 18Houshaï lui répondit : « Je n’y suis pas allé, car celui qui a été choisi par le Seigneur, par cette troupe et tous les hommes d’Israël, c’est bien à lui que j’appartiens et avec lui que je reste. 19Et d’ailleurs, qui vais-je servir ? N’es-tu pas son fils ? Comme j’ai servi ton père, ainsi ferai-je pour toi. »

Absalom et les concubines de son père

20Puis, Absalom dit à Ahitofel : « Tenez conseil entre vous. Qu’allons-nous faire ? » 21Ahitofel dit à Absalom : « Va vers les concubines de ton père, celles qu’il a laissées pour qu’elles gardent la maison. Tout Israël apprendra que tu t’es rendu odieux à ton père, et le pouvoir de tes partisans en sera affermi. » 22On installa donc pour Absalom une tente sur la terrasse et il alla vers les concubines de son père à la vue de tout Israël. 23En ce temps-là, le conseil donné par Ahitofel avait même valeur qu’une consultation de la parole de Dieu. Il en allait ainsi de tout conseil d’Ahitofel, aussi bien pour David que pour Absalom.

Un conseil d’Ahitofel contredit par Houshaï

17 1Ahitofel dit à Absalom : « Laisse-moi choisir douze mille hommes et partir cette nuit à la poursuite de David. 2J’arriverai alors sur lui au moment où il sera fatigué et affaibli, et je le ferai trembler. Toute sa troupe prendra la fuite et je frapperai le roi quand il sera isolé. 3C’est ainsi que je ramènerai à toi tout le peuple : frapper l’homme que tu recherches équivaut à te rallier tout le monde, et le peuple entier sera en paix. » 4Cet avis parut judicieux à Absalom et à tous les anciens d’Israël. 5Absalom poursuivit : « Appelle donc aussi Houshaï l’Arkite, pour que nous entendions ce qu’il a à dire, lui aussi. » 6Houshaï se rendit auprès d’Absalom qui lui déclara : « Voilà comment Ahitofel a parlé. Devons-nous faire ce qu’il a dit ? Sinon, à toi de parler ! » 7Houshaï répondit à Absalom : « Cette fois-ci, le conseil qu’a donné Ahitofel n’est pas bon. » 8Puis il ajouta : « Tu connais toi-même ton père et ses hommes : de vaillants guerriers. Ils sont exaspérés comme une ourse sauvage privée de ses petits. Ton père est un homme de guerre : il ne passera pas la nuit avec le peuple. 9Voici maintenant qu’il se cache dans quelque trou ou dans un autre endroit. S’il tombe sur les nôtres dès le début, il y aura toujours quelqu’un pour l’apprendre et dire : “C’est une défaite pour le peuple qui suit Absalom !” 10Et alors, même un homme de valeur au cœur de lion sentirait fondre son courage, car tout Israël sait que ton père est un vaillant guerrier, et ses compagnons, des hommes de valeur. 11Si j’ai un conseil à donner, le voici : que se rassemble auprès de toi tout Israël, depuis Dane jusqu’à Bershéba, en aussi grand nombre que les grains de sable au bord de la mer, et tu mèneras toi-même le combat. 12Nous arriverons sur lui, quel que soit le lieu où il se trouve, nous nous poserons sur lui comme la rosée tombe sur la terre, et rien ne subsistera de lui, ni d’aucun de ses hommes. 13S’il se retire dans une ville, tout Israël fera porter des cordes à cette ville, et nous l’entraînerons dans le torrent jusqu’à ce qu’on ne puisse plus y trouver le moindre caillou ! » 14Alors Absalom et tous les hommes d’Israël déclarèrent : « Le conseil de Houshaï l’Arkite est meilleur que celui d’Ahitofel. » En effet, le Seigneur avait décrété de faire échouer le conseil d’Ahitofel, un bon conseil, pour amener le malheur sur Absalom.

15Houshaï rapporta ceci aux prêtres Sadoc et Abiatar : « Voilà comment Ahitofel a conseillé Absalom et les anciens d’Israël, et voilà comment moi, je les ai conseillés. 16Et maintenant, envoyez vite quelqu’un pour informer David et lui dire : “Ne passe pas cette nuit-ci dans les steppes du désert ; mais il faut absolument que tu traverses le Jourdain.” Sinon, ils ne feront qu’une bouchée du roi et de toute la troupe qui est avec lui. »

David traverse le Jourdain

17Or Jonathan et Ahimaas, les fils des prêtres Sadoc et Abiatar, étaient postés à Ein-Roguel. Une servante alla les informer pour qu’ils aillent à leur tour avertir le roi David. Eux-mêmes, en effet, ne pouvaient entrer en ville sans être repérés. 18Toutefois, un jeune homme les aperçut et alla prévenir Absalom. Partis en grande hâte, ils arrivèrent tous deux à la maison d’un homme de Bahourim qui avait un puits dans sa cour. Ils y descendirent. 19Sa femme prit une couverture qu’elle étendit au-dessus du puits ; elle y répandit ensuite du grain pilé, de sorte qu’on ne remarquait rien. 20Les serviteurs d’Absalom entrèrent chez cette femme, dans la maison, et demandèrent : « Où sont Ahimaas et Jonathan ? » La femme leur répondit : « Ils ont dépassé le réservoir des eaux. » Les serviteurs cherchèrent sans les trouver et retournèrent à Jérusalem.

21Après leur départ, les deux autres remontèrent du puits et s’en allèrent informer le roi David. Ils lui dirent : « Levez-vous et passez l’eau en toute hâte car Ahitofel a conseillé de vous attaquer. » 22David se leva donc, ainsi que toute la troupe qui était avec lui, et ils passèrent le Jourdain ; au lever du jour, il n’en restait plus un seul qui n’ait passé le Jourdain.

23Quant à Ahitofel, voyant que son conseil n’était pas suivi d’effet, il sella son âne et se mit en route pour regagner sa maison, dans sa ville. Il donna ses instructions aux gens de sa maison. Puis il se pendit, mourut et fut enseveli dans le tombeau de son père.

David à Mahanaïm

24David arrivait à Mahanaïm, quand Absalom traversait le Jourdain avec tous les hommes d’Israël. 25Absalom avait mis à la tête de l’armée Amasa pour remplacer Joab. Amasa était le fils d’un certain Yitra l’Israélite, qui s’était uni à Abigal, fille de Nahash et sœur de Cerouya, mère de Joab. 26Israël et Absalom établirent leur camp au pays de Galaad.

27Dès que David fut arrivé à Mahanaïm, se présentèrent : Shobi, fils de Nahash – de Rabba-des-fils-d’Amone –, Makir, fils d’Ammiel – de Lo-Debar – et Barzillaï le Galaadite – de Roguelime. 28Ils apportaient de la literie, des récipients, de la vaisselle, ainsi que du blé et de l’orge, de la farine et des épis grillés, des fèves et des lentilles, 29du miel et de la crème, des moutons et des quartiers de bœuf. Ils apportaient ces provisions pour David et la troupe qui était avec lui, car ils s’étaient dit : « Dans le désert, toute la troupe a souffert de la faim, de la fatigue et de la soif. »

Défaite et mort d’Absalom

18 1David passa en revue ses troupes et mit à leur tête des officiers de millier et des officiers de centaine. 2Puis il leur donna le signal du départ : un tiers était mené par Joab, un tiers par Abishaï, fils de Cerouya, frère de Joab, un tiers par Ittaï le Guittite. Le roi dit à la troupe : « Il faut que je sorte avec vous, moi aussi, pour le combat ! » 3Mais la troupe répliqua : « Tu ne dois pas sortir. S’il nous fallait prendre la fuite, on ne ferait pas attention à nous, et si la moitié d’entre nous venait à mourir, on n’y ferait pas attention non plus ! Toi, tu es comme dix mille d’entre nous, et mieux vaut que tu puisses nous secourir depuis la ville. » 4Le roi leur dit : « Je ferai ce que bon vous semble. » Et il se tint près de la porte de la ville, pendant que toute la troupe en sortait, regroupée par centaines et par milliers. 5À Joab, Abishaï et Ittaï, le roi donna alors cet ordre : « Par égard pour moi, ménagez le jeune Absalom ! » Et toute la troupe entendit quand le roi donna cet ordre aux chefs à propos d’Absalom. 6Les troupes sortirent dans la campagne à la rencontre d’Israël, et le combat eut lieu dans la forêt d’Éphraïm. 7C’est là que les troupes d’Israël furent battues par les serviteurs de David et qu’il y eut de grandes pertes : vingt mille hommes, ce jour-là ! 8Le combat s’éparpilla ensuite dans tout le pays, et la forêt dévora encore plus d’hommes parmi le peuple que l’épée n’en avait dévoré ce jour-là.

9Absalom se retrouva par hasard en face des serviteurs de David. Il montait un mulet, et le mulet s’engagea sous la ramure d’un grand térébinthe. La tête d’Absalom se prit dans les branches, et il resta entre ciel et terre, tandis que le mulet qui était sous lui continuait d’avancer. 10Quelqu’un l’aperçut et avertit Joab : « Je viens de voir Absalom suspendu dans un térébinthe. » 11Joab dit à l’homme qui l’avait averti : « Tu l’as vu ! Pourquoi donc ne l’as-tu pas frappé et abattu sur place ? J’aurais dû alors te donner dix pièces d’argent et une ceinture. » 12L’homme répondit à Joab : « Même si je soupesais maintenant, dans la paume de mes mains, mille pièces d’argent, je ne porterais pas la main sur le fils du roi, car nous avons entendu de nos oreilles l’ordre que le roi vous a donné à toi, à Abishaï et à Ittaï : “Par égard pour moi, veillez sur le jeune Absalom !” 13Et si j’avais commis cette trahison au péril de ma vie, comme rien n’échappe au roi, tu te serais toi-même tenu à l’écart. »

Absalom suspendu par les cheveux dans un térébinthe et transpercé par JoabAbsalom suspendu par les cheveux dans un térébinthe et transpercé par Joab

14Joab lui dit : « Je ne vais pas perdre mon temps avec toi ! » Et il se saisit de trois épieux qu’il planta dans le cœur d’Absalom, encore vivant au milieu du térébinthe. 15Alors, dix jeunes écuyers au service de Joab entourèrent Absalom pour le frapper à mort. 16Joab sonna du cor. La troupe, faisant demi-tour, cessa de poursuivre Israël, car Joab l’en empêcha. 17On prit Absalom, on le jeta dans la grande fosse en pleine forêt, et l’on érigea par-dessus un monceau de pierres très imposant. Tout Israël s’était enfui, chacun à ses tentes.

18De son vivant, Absalom avait entrepris de se faire ériger une stèle, qui se trouve dans la vallée du Roi. Il se disait : « Je n’ai pas de fils pour faire mémoire de mon nom. » Il donna son nom à la stèle. Aujourd’hui encore, on l’appelle « Monument d’Absalom ».

David informé de la mort d’Absalom

19Ahimaas, fils de Sadoc, dit à Joab : « Permets que je coure porter au roi la bonne nouvelle : le Seigneur lui a rendu justice en l’arrachant aux mains de ses ennemis ! » 20Mais Joab lui répondit : « Non ! Aujourd’hui, tu ne serais pas un porteur de bonne nouvelle. Tu le seras un autre jour. Mais aujourd’hui tu ne peux porter une bonne nouvelle, car c’est le fils du roi qui est mort. » 21Et Joab dit à l’Éthiopien : « Va rapporter au roi ce que tu as vu ! » L’Éthiopien se prosterna devant Joab, puis il partit en courant. 22Mais Ahimaas, fils de Sadoc, insista et dit à Joab : « Quoi qu’il arrive, permets que je coure aussi, derrière l’Éthiopien. » Joab lui dit : « Pourquoi veux-tu courir, toi aussi, mon fils, alors qu’il n’y a pas de bonne nouvelle qui te vaudrait une récompense ? » 23Ahimaas répondit : « Quoi qu’il arrive, je veux courir. » Et Joab lui dit : « Cours ! » Ahimaas prit en courant le chemin de la région du Jourdain. Il dépassa l’Éthiopien.

24David était assis à l’intérieur de la double porte de la ville. Un guetteur allait et venait sur la terrasse de la porte, au-dessus du rempart ; comme il regardait au loin, il aperçut un homme seul qui courait. 25Le guetteur cria pour avertir le roi, et le roi dit : « S’il est seul, c’est qu’il a une bonne nouvelle à nous annoncer. » Tandis que l’homme continuait d’approcher, 26le guetteur en vit accourir un autre. Il cria au portier : « Voici encore un homme en train de courir seul ! » Le roi dit alors : « Celui-là aussi apporte une bonne nouvelle. » 27Le guetteur ajouta : « Je reconnais la façon de courir du premier : c’est celle d’Ahimaas, fils de Sadoc. » Le roi dit alors : « C’est un homme de bien. Il vient sûrement porter une bonne nouvelle. » 28Ahimaas s’approcha et dit au roi : « C’est la paix ! » Il se prosterna, face contre terre, devant le roi et ajouta : « Béni soit le Seigneur ton Dieu : il a livré les hommes qui s’en étaient pris à mon seigneur le roi. » 29Le roi demanda : « Le jeune Absalom est-il en bonne santé ? » Ahimaas répondit : « J’ai bien remarqué une grande agitation au moment où Joab a envoyé l’Éthiopien, serviteur du roi, et ton serviteur, mais je ne sais pas ce qu’il y avait. » 30Le roi lui dit : « Écarte-toi et tiens-toi là. » Il s’écarta et attendit. 31Alors arriva l’Éthiopien, qui déclara : « Bonne nouvelle pour mon seigneur le roi ! Le Seigneur t’a rendu justice aujourd’hui, en t’arrachant aux mains de tous ceux qui se dressaient contre toi. » 32Le roi demanda : « Le jeune Absalom est-il en bonne santé ? » Et l’Éthiopien répondit : « Qu’ils aient le sort de ce jeune homme, les ennemis de mon seigneur le roi, et tous ceux qui se sont dressés contre toi pour le mal ! »

Douleur de David

19 1Alors le roi fut bouleversé, il monta dans la salle au-dessus de la porte, et il se mit à pleurer. Tout en marchant, il disait : « Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! Pourquoi ne suis-je pas mort à ta place ? Absalom, mon fils ! mon fils ! » 2On alla prévenir Joab : « Voici que le roi pleure : il est en deuil d’Absalom. » 3La victoire, ce jour-là, se changea en deuil pour toute l’armée, car elle apprit ce jour-là que le roi était dans l’affliction à cause de son fils. 4Et ce jour-là, l’armée rentra dans la ville à la dérobée, comme se dérobe une armée qui s’est couverte de honte en fuyant durant la bataille. 5Le roi s’était voilé le visage et criait à pleine voix : « Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils ! mon fils ! »

6Alors Joab alla trouver le roi dans sa maison et lui dit : « Aujourd’hui, tu couvres de confusion le visage de tous tes serviteurs, eux qui, aujourd’hui, t’ont sauvé la vie à toi, à tes fils et à tes filles, à tes femmes et à tes concubines. 7En manifestant de l’amour envers ceux qui te haïssent et de la haine envers ceux qui t’aiment, tu montres aujourd’hui que chefs et serviteurs ne sont rien pour toi. Oui, aujourd’hui je comprends : si Absalom était vivant et que nous soyons tous morts aujourd’hui, tu trouverais cela très bien. 8Mais maintenant, lève-toi, sors et va parler au cœur de tes serviteurs ! Sinon, par le Seigneur j’en fais le serment : si tu ne sors pas, personne, ce soir, ne restera avec toi pour passer la nuit, et ce serait pour toi un malheur pire que tous ceux qui te sont arrivés, depuis ta jeunesse jusqu’à maintenant. » 9Alors le roi se leva et vint s’asseoir à la porte de la ville. On informa tout le peuple en disant : « Voici que le roi est assis à la porte ! » Et le peuple se présenta devant le roi.

David invité à rentrer à Jérusalem

Israël s’était enfui, chacun à ses tentes. 10Or, dans toutes les tribus d’Israël, les gens se mirent à discuter. On disait : « Le roi nous avait délivrés de la main de nos ennemis et fait échapper à la main des Philistins. Or maintenant, il a dû fuir le pays à cause d’Absalom. 11Mais Absalom, lui à qui nous avons donné l’onction royale, il est mort au combat ! Alors, comment ne faites-vous rien pour que le roi revienne ? » 12De son côté, le roi David envoya dire aux prêtres Sadoc et Abiatar : « Vous parlerez ainsi aux anciens de Juda : “Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi dans sa maison ? La question que se pose tout Israël est déjà parvenue auprès du roi, chez lui ! 13Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair. Alors, pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi ?” 14Vous direz aussi à Amasa : “N’es-tu pas mes os et ma chair ? Que Dieu amène le malheur sur moi, et pire encore, si tu ne deviens pas, pour toujours, le chef de mon armée à la place de Joab.” »

15C’est ainsi qu’il inclina vers lui le cœur de tous les hommes de Juda comme le cœur d’un seul homme, si bien qu’ils envoyèrent dire au roi : « Reviens, toi et tous tes serviteurs ! » 16Le roi revint donc et arriva au Jourdain tandis que les hommes de Juda arrivaient à Guilgal, pour aller à la rencontre du roi et lui faire passer le Jourdain.

Shiméï épargné par David

17Shiméï, fils de Guéra, le Benjaminite de Bahourim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David. 18Mille hommes de Benjamin l’accompagnaient, ainsi que Ciba, serviteur de la maison de Saül, avec ses quinze fils et ses vingt serviteurs. Ils se précipitèrent vers le Jourdain, au devant du roi, 19et le bac traversa pour faire passer la maison du roi ; ils agirent ainsi pour se rendre agréables à ses yeux.

Lors de ce passage, Shiméï, fils de Guéra, se jeta aux pieds du roi 20et lui dit : « Que mon seigneur le roi ne retienne pas l’offense ! Ne te souviens plus que ton serviteur t’a offensé le jour où mon seigneur le roi est sorti de Jérusalem ! Que le roi ne prenne pas cela à cœur ! 21Oui, ton serviteur le sait : j’ai péché. Mais aujourd’hui je suis venu, précédant toute la maison de Joseph, pour descendre à la rencontre de mon seigneur le roi. »

22Abishaï, fils de Cerouya, prit alors la parole : « Serait-ce là un motif pour ne pas mettre à mort Shiméï, lui qui a maudit le messie du Seigneur ? » 23Mais David lui répliqua : « Que me voulez-vous, les fils de Cerouya, en vous faisant aujourd’hui mes adversaires ? Aujourd’hui, on mettrait quelqu’un à mort ? En effet, ne suis-je pas certain d’être aujourd’hui roi sur Israël ? » 24Et le roi dit à Shiméï : « Tu ne mourras pas. » Le roi lui en fit le serment.

Rencontre de Mefibosheth et de David

25Mefibosheth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi. Il n’avait pris aucun soin de ses pieds, ni de sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi était parti jusqu’à ce jour où il revenait en paix. 26Or, comme il arrivait de Jérusalem pour rencontrer le roi, celui-ci lui demanda : « Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mefibosheth ? » 27Il répondit : « Mon seigneur le roi, c’est que mon serviteur Ciba m’a trompé ! En effet, je m’étais dit : “Je vais seller mon ânesse et la monter pour m’en aller avec le roi” – puisque ton serviteur est boiteux. 28Ciba a bien calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi ! Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu : alors, agis comme bon te semble. 29Pour mon seigneur le roi, en effet, la maison de mon père ne comptait que des hommes qui méritaient la mort, et pourtant tu as admis ton serviteur parmi ceux qui mangent à ta table. Ai-je encore un droit ? Que puis-je encore réclamer au roi ? » 30Le roi lui dit : « Pourquoi continuer à te répandre en paroles ? Je le déclare : Toi et Ciba, vous vous partagerez les terres. » 31Mefibosheth dit alors au roi : « Qu’il prenne même le tout, du moment que mon seigneur le roi rentre chez lui en paix ! »

Barzillaï récompensé par David

32Barzillaï le Galaadite était descendu de Roguelim. Il devait passer le Jourdain avec le roi, pour ensuite prendre congé de lui près du Jourdain. 33Or, Barzillaï était très vieux : il avait quatre-vingts ans. C’est lui qui avait pourvu à l’entretien du roi lors de son séjour à Mahanaïm : c’était un personnage important. 34Le roi dit à Barzillaï : « Continue avec moi ! À Jérusalem, quand tu seras près de moi, j’assurerai ton entretien. » 35Barzillaï dit au roi : « Combien d’années me reste-t-il à vivre, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ? 36J’ai aujourd’hui quatre-vingts ans. Est-ce que je peux discerner entre le bon et le mauvais ? Ton serviteur peut-il apprécier ce qu’il mange et ce qu’il boit ? entendre encore la voix des chanteurs et des chanteuses ? Pourquoi ton serviteur devrait-il encore être une charge pour mon seigneur le roi ? 37C’est à peine si ton serviteur pourrait passer le Jourdain avec le roi ! Alors pourquoi le roi m’accorderait-il une telle récompense ? 38Permets que ton serviteur s’en retourne et que je meure dans ma ville, près de la tombe de mon père et de ma mère. Mais voici ton serviteur Kimham : c’est lui qui passera avec mon seigneur le roi. Fais donc pour lui ce qui est bon à tes yeux ! » 39Le roi dit : « Kimham passera avec moi, et moi, je ferai pour lui ce qui est bon à tes yeux. Quoi que tu choisisses, je le ferai pour toi. » 40Quand tout le peuple, ainsi que le roi, allait passer le Jourdain, le roi embrassa et bénit Barzillaï qui s’en retourna chez lui. 41Le roi continua vers Guilgal, accompagné de Kimham.

Juda et Israël se disputent David

Tout le peuple de Juda, ainsi que la moitié du peuple d’Israël, avaient fait passer au roi le Jourdain. 42Alors tous les hommes d’Israël, venant auprès du roi, lui dirent : « Pourquoi donc nos frères, ceux de Juda, t’ont-ils accaparé pour faire passer le Jourdain au roi et à sa maison, alors que tous les hommes de David étaient avec lui ? » 43Tous les hommes de Juda répliquèrent aux hommes d’Israël : « C’est que le roi est plus proche de nous. Pourquoi vous irriter de cela ? Avons-nous mangé quelque chose aux dépens du roi ? Nous a-t-il fait des cadeaux ? » 44Israël répondit à Juda : « J’ai dix fois des droits sur le roi, si bien que, même pour David, je suis plus que toi. Pourquoi m’as-tu méprisé ? N’ai-je pas été le premier à demander que revienne mon roi ? » Mais la parole des hommes de Juda l’emporta sur celle des hommes d’Israël.

Révolte de Shéba

20 1Un vaurien se trouvait là, un dénommé Shéba, fils de Bikri, un Benjaminite. Il se mit à sonner du cor et déclara : « Pour nous, aucune part avec David, pas d’héritage avec le fils de Jessé. Chacun à ses tentes, Israël ! »

2Alors tous les hommes d’Israël quittèrent David et montèrent à la suite de Shéba, fils de Bikri, tandis que les hommes de Juda, depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem, restèrent attachés aux pas de leur roi.

3David rentra chez lui, à Jérusalem. Il prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder sa maison et les mit dans une maison sous bonne garde. Il pourvut à leur entretien mais ne s’en approcha plus. Elles furent séquestrées jusqu’au jour de leur mort, comme des veuves d’un vivant.

Amasa assassiné par Jaob

4Le roi dit à Amasa : « Convoque-moi les hommes de Juda dans les trois jours. Puis, tiens-toi ici ! » 5Amasa s’en alla convoquer Juda, mais il prit du retard sur le délai que David lui avait fixé. 6David dit à Abishaï : « Maintenant, c’est Shéba, fils de Bikri, qui va être pour nous pire qu’Absalom. Toi, donc, prends les serviteurs de ton maître et poursuis-le, avant qu’il ne trouve des villes fortifiées et qu’il n’échappe à nos regards ! » 7Alors partirent en campagne derrière Abishaï les hommes de Joab, les Kerétiens et les Pelétiens ainsi que toute l’élite des guerriers. Ils sortirent de Jérusalem à la poursuite de Shéba, fils de Bikri. 8Ils se trouvaient près de la Grande Pierre qui est à Gabaon, quand Amasa arriva en face d’eux. Joab était équipé de sa tenue et, par-dessus, d’un ceinturon autour des reins, avec une épée dans son fourreau. Elle tomba tandis qu’il s’avançait. 9Joab dit à Amasa : « Vas-tu bien, mon frère ? » Et, de sa main droite, il saisit Amasa par la barbe pour l’embrasser. 10Mais Amasa n’avait pas fait attention à l’épée que Joab avait reprise en main. Celui-ci l’en frappa au ventre, et ses entrailles se répandirent à terre. Il n’eut pas à s’y prendre à deux fois, et Amasa mourut.

Fin de la révolte de Shéba

Joab et son frère Abishaï repartirent à la poursuite de Shéba, fils de Bikri. 11L’un des serviteurs de Joab était resté près du corps et disait : « Quiconque est en faveur de Joab, quiconque est pour David, qu’il suive Joab ! » 12Cependant, Amasa avait roulé dans son sang, au beau milieu de la route, et l’homme s’aperçut que tout le peuple s’arrêtait là. Il tira le corps d’Amasa à l’écart de la route dans un champ et jeta sur lui un manteau, s’étant aperçu que tous ceux qui arrivaient près de lui s’arrêtaient. 13Dès qu’il l’eut enlevé de la route, tout le monde se lança derrière Joab à la poursuite de Shéba, fils de Bikri. 14Joab parcourut toutes les tribus d’Israël jusqu’à Abel-Beth-Maaka. Tous les alliés se rassemblèrent et partirent eux-aussi derrière lui. 15Ils arrivèrent pour assiéger Shéba dans Abel-Beth-Maaka. Ils amoncelèrent contre la ville un remblai qui s’adossait à l’avant-mur, et toute cette troupe qui était avec Joab se mit à saper le rempart pour le faire tomber. 16Mais une femme avisée s’écria depuis la ville : « Écoutez, écoutez donc ! Veuillez dire à Joab : “Approche-toi jusqu’ici, je veux te parler”. » 17Joab s’approcha d’elle, et la femme lui demanda : « Est-ce bien toi, Joab ? – C’est moi », répondit-il. Elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante ! » Il répondit : « J’écoute. » 18Elle poursuivit : « Jadis on disait : “Interroge Abel, l’affaire sera close.” 19Moi, je suis en Israël des plus pacifiques et des plus sûres, et toi, tu cherches à faire périr cette ville, qui est une mère en Israël ! Pourquoi veux-tu engloutir l’héritage du Seigneur ? » 20Joab lui répondit : « Quelle horreur, quelle horreur pour moi, que d’engloutir et de saccager ! 21Il ne s’agit pas de cela, mais il y a un homme de la montagne d’Éphraïm, un dénommé Shéba, fils de Bikri, qui a levé la main contre le roi David. Livrez-le, lui seul, et je m’éloignerai de la ville. » La femme dit à Joab : « Eh bien, sa tête, on va te la jeter par-dessus le rempart ! » 22Cette femme avisée vint faire part à tout le peuple de sa proposition. Ils coupèrent alors la tête de Shéba, fils de Bikri, et la jetèrent à Joab. Celui-ci sonna du cor, et l’on se dispersa loin de la ville, chacun à ses tentes. Joab, quant à lui, revint à Jérusalem auprès du roi.

Les hauts fonctionnaires de David

23Joab commandait toute l’armée d’Israël. Benaya, fils de Joad, dirigeait les Kerétiens et les Pelétiens. 24Adoram était chef de la corvée. Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste. 25Shéwa était scribe. Sadoc et Abiatar étaient prêtres. 26Il y avait aussi Ira, descendant de Yaïr, qui était prêtre au service de David.

Documents divers

La grande famine

21 1Il y eut une famine au temps de David, pendant trois années de suite, et David consulta le Seigneur. Et le Seigneur répondit : « Sur Saül et sur sa maison, il y a du sang, parce qu’il a fait mourir les Gabaonites. » 2Alors le roi convoqua les Gabaonites et leur parla. Les Gabaonites n’étaient pas des fils d’Israël mais se rattachaient à quelques survivants des Amorites. Les fils d’Israël s’étaient engagés envers eux par serment, mais Saül, dans son zèle pour Israël et Juda, avait cherché à les abattre. 3David déclara donc aux Gabaonites : « Que faire pour vous et comment réparer, afin que vous bénissiez l’héritage du Seigneur ? » 4Ils lui dirent : « À propos de Saül et de sa maison, il ne s’agit pas pour nous d’or ou d’argent, ni de quelqu’un d’autre à faire mourir en Israël. » David déclara : « Ce que vous direz, je le ferai pour vous. » 5Ils dirent au roi : « Cet homme qui voulait nous exterminer, qui pensait nous anéantir et nous éliminer de tout le territoire d’Israël, 6qu’on nous livre sept de ses descendants : pour le Seigneur, nous les écartèlerons à Guibéa de Saül, sur la montagne du Seigneur. » Le roi dit : « Moi, je vous les livre. » 7Cependant, le roi épargna Mefibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment au nom du Seigneur qui liait entre eux David et Jonathan, fils de Saül. 8Le roi prit donc les deux fils que Rispa, fille d’Ayya, avait donnés à Saül, Armoni et Mefibosheth, et les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait donnés à Adriel, fils de Barzillaï, de Mehola, 9et il les livra aux mains des Gabaonites qui les écartelèrent sur la montagne, devant le Seigneur. Ils succombèrent tous les sept ensemble. C’était le temps de la moisson. Ils furent mis à mort dans les premiers jours, au commencement de la moisson des orges. 10Rispa, fille d’Ayya, prit un sac qu’elle étendit pour elle sur le rocher ; elle y resta depuis le commencement de la moisson des orges jusqu’à ce que l’eau du ciel se répandît sur les corps ; elle ne laissa pas les oiseaux du ciel venir sur eux pendant le jour, ni les bêtes sauvages pendant la nuit. 11On informa David de ce qu’avait fait Rispa, fille d’Ayya, la concubine de Saül. 12Alors David alla reprendre les ossements de Saül et de son fils Jonathan aux notables de Yabesh-de-Galaad : ceux-ci les avaient dérobés sur la place de Beth-Shéane où les Philistins les avaient suspendus, quand Saül était tombé sous leurs coups à Gelboé. 13David rapporta donc de Yabesh les ossements de Saül et de son fils Jonathan ; on recueillit aussi les ossements de ceux qu’on avait écartelés. 14Les ossements de Saül avec ceux de son fils Jonathan furent ensevelis au pays de Benjamin, à Céla, dans la tombe de Kish, son père. On fit tout ce que le roi avait ordonné. Après quoi, Dieu se montra favorable envers le pays.

Exploits contre les Philistins

15Il y eut encore une bataille des Philistins contre Israël, et David descendit avec ses serviteurs. Ils combattirent les Philistins, et David en fut épuisé. 16Yishbi-Benob, un descendant du géant Rafa, qui avait une lance d’un poids de trois cents sicles, poids du bronze, et une épée neuve à la ceinture, parlait de frapper David. 17Mais Abishaï, fils de Cerouya, vint au secours de David et frappa le Philistin à mort. Alors les hommes de David se mirent à l’adjurer en disant : « Tu ne sortiras plus avec nous au combat, tu n’éteindras pas la lampe d’Israël ! »

18Après quoi, il y eut encore une bataille contre les Philistins à Gob. C’est alors que Sibbekaï de Housha abattit Saf, l’un des descendants du géant Rafa.

19Il y eut encore une autre bataille contre les Philistins à Gob. Elhanane, fils de Yaaré-Oreguim, de Bethléem, abattit Goliath de Gath, celui dont le bois de la lance était comme le rouleau d’un métier à tisser.

20Il y eut encore une bataille à Gath. Là se trouvait un homme de haute taille qui avait six doigts aux mains et six doigts aux pieds, vingt-quatre en tout. Lui aussi était un descendant du géant Rafa. 21Comme il défiait Israël, Jonathan, fils de Shiméa, un frère de David, l’abattit.

22Ces quatre-là étaient des descendants de Rafa, à Gath. Ils tombèrent sous les coups de David et de ses serviteurs.

Chant de David

22 1David prononça pour le Seigneur les paroles de ce chant, le jour où le Seigneur l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. 2Il dit : Le Seigneur est mon roc, ma forteresse, il est mon libérateur ! 3Dieu, le rocher qui m’abrite, mon bouclier, la force qui me sauve, ma citadelle, mon refuge, mon sauveur, tu me sauves de la violence ! 4Louange à Dieu ! Quand je fais appel au Seigneur, je suis sauvé de mes ennemis. 5Les flots de la mort m’entouraient, le torrent fatal m’épouvantait ; 6des liens infernaux m’étreignaient : j’étais pris aux pièges de la mort. 7Dans mon angoisse, j’appelai le Seigneur ; vers mon Dieu, je lançai un appel ; de son temple il entend ma voix : mon cri parvient à ses oreilles. 8La terre titube et tremble, les fondements du ciel frémissent, secoués par l’explosion de sa colère. 9Une fumée sort de ses narines, de sa bouche, un feu qui dévore, une gerbe de charbons embrasés. 10Il incline les cieux et descend, une sombre nuée sous ses pieds : 11d’un Kéroub, il fait sa monture il vole sur les ailes du vent. 12Il s’entoure de ténèbres comme d’une tente, de masses d’eau, d’épaisses nuées. 13Une lueur le précède, allumant des gerbes de feu. 14Le Seigneur tonne du haut du ciel, le Très-Haut fait entendre sa voix. 15De tous côtés, il tire des flèches, il décoche un éclair, il répand la terreur. 16Alors le fond de la mer se découvrit, les assises du monde apparurent, sous la voix menaçante du Seigneur, au souffle qu’exhalait sa colère. 17Des hauteurs il tend la main pour me saisir, il me retire du gouffre des eaux ; 18il me délivre d’un puissant ennemi, d’adversaires plus forts que moi. 19Au jour de ma défaite ils m’attendaient, mais j’avais le Seigneur pour appui. 20Et lui m’a dégagé, mis au large, il m’a libéré, car il m’aime. 21Le Seigneur me traite selon ma justice, il me donne le salaire des mains pures, 22car j’ai gardé les chemins du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu. 23Ses ordres sont tous devant moi, jamais je ne m’écarte de ses lois. 24Je suis sans reproche envers lui, je me garde loin du péché. 25Le Seigneur me donne selon ma justice, selon ma pureté qu’il voit de ses yeux. 26Tu es fidèle envers l’homme fidèle, sans reproche avec l’homme sans reproche ; 27envers qui est loyal, tu es loyal, tu ruses avec le pervers. 28Tu sauves le peuple des humbles ; les regards hautains, tu les rabaisses. 29Toi, Seigneur, tu es ma lampe. Le Seigneur éclaire mes ténèbres. 30Grâce à toi, je saute le fossé, grâce à mon Dieu, je franchis la muraille. 31Ce Dieu a des chemins sans reproche, la parole du Seigneur est sans alliage, il est un bouclier pour qui s’abrite en lui. 32Qui est Dieu, hormis le Seigneur ? le Rocher, sinon notre Dieu ? 33C’est le Dieu qui est ma place forte et me fraie un chemin sans reproche. 34Il me donne l’agilité du chamois, il me tient debout sur les hauteurs, 35il exerce mes mains à combattre et mon bras, à tendre l’arc. 36Par ton bouclier tu m’assures la victoire, ta patience m’élève. 37C’est toi qui allonges ma foulée sans que faiblissent mes chevilles. 38Je poursuis mes ennemis, je les détruis, je ne reviens qu’après leur défaite ; 39je les ai achevés, brisés : ils ne se relèveront pas ; ils sont tombés : les voilà sous mes pieds. 40Pour le combat tu m’emplis de vaillance ; devant moi tu fais plier mes agresseurs. 41Tu me livres des ennemis en déroute ; j’anéantis mes adversaires. 42Ils appellent ? pas de sauveur ! le Seigneur ? pas de réponse ! 43J’en fais de la poussière, comme la boue des rues, je les écrase et les piétine. 44Tu me libères des querelles du peuple, tu me gardes à la tête des nations. Un peuple d’inconnus m’est asservi. 45Des fils d’étrangers se soumettent ; au premier mot, ils m’obéissent. 46Ces fils d’étrangers capitulent : quittant leurs bastions, ils seront capturés. 47Vive le Seigneur ! Béni soit mon Rocher ! Qu’il triomphe, Dieu, le roc de mon salut, 48ce Dieu qui m’accorde la revanche, qui fait tomber des peuples en mon pouvoir ! 49Tu me fais échapper à mes ennemis et triompher de l’agresseur, tu m’arraches à la violence de l’homme. 50Aussi, je te rendrai grâce parmi les peuples, Seigneur, je fêterai ton nom. 51Il donne à son roi de grandes victoires, il se montre fidèle à son messie, à David et sa descendance, pour toujours.

Dernières paroles de David

23 1Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils de Jessé, oracle de l’homme hautement exalté, le messie du Dieu de Jacob, le charme des hymnes d’Israël. 2L’Esprit du Seigneur parle par ma bouche, ses mots viennent sur ma langue. 3Le Dieu d’Israël a parlé, le Rocher d’Israël m’a dit : « Le juste qui gouverne les hommes, celui qui les gouverne dans la crainte de Dieu, 4il est comme la lumière du matin quand se lève le soleil par un matin sans nuages : à cet éclat, après la pluie, l’herbe sort de la terre. » 5N’en est-il pas ainsi de ma maison avec Dieu ? Puisqu’il a établi pour moi une alliance éternelle, qui est ordonnée en tout et respectée, ne fera-t-il pas germer pour moi tout mon salut et tout mon désir ? 6Mais les vauriens sont tous comme des épines que l’on évite : on ne les prend pas avec la main. 7On ne les touche qu’avec une arme de fer ou un bois de lance. On y met le feu pour les brûler sur place.

Les guerriers de David

8Voici les noms des guerriers de David : Yosheb-ba-Shèbeth, un Tahkmonite, le chef des Trois : c’est lui qui brandit sa lance et frappa à mort huit cents hommes en une seule fois. 9Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’un Ahohite, l’un des Trois Guerriers. Il était avec David lorsqu’ils défièrent les Philistins rassemblés pour les combattre. Alors que les hommes d’Israël se retiraient, 10lui se dressa et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main, fatiguée, reste engourdie sur l’épée. Ce jour-là, le Seigneur remporta une grande victoire et la troupe revint derrière Éléazar, mais seulement pour dépouiller les morts. 11Après lui, Shamma, fils d’Agué, le Hararite. Les Philistins s’étaient rassemblés à Lèhi. Il y avait là une parcelle de champ pleine de lentilles, et la troupe fuyait devant les Philistins. 12Mais lui, se postant au milieu du champ qu’il dégagea, battit les Philistins. Ainsi le Seigneur remporta une grande victoire.

13Trois guerriers, parmi l’élite des Trente, descendirent au temps de la moisson rejoindre David à la grotte d’Adoullam. Un corps de Philistins campait dans le Val des Refaïtes. 14David était alors dans son refuge fortifié, et il y avait encore un poste de Philistins à Bethléem. 15David exprima un désir : « Qui me fera boire de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléem ? » 16Les Trois Guerriers s’ouvrirent un passage à travers le camp des Philistins, tirèrent de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléem, puis ils l’emportèrent pour l’offrir à David. Mais il refusa d’en boire et la répandit en libation devant le Seigneur, 17en disant : « Que le Seigneur me garde de faire cela ! Boirais-je le sang des hommes qui sont allés là-bas en risquant leur vie ? » Il refusa donc de boire. Voilà ce que firent les Trois Guerriers.

18Abishaï, frère de Joab, fils de Cerouya, était le chef des Trente : c’est lui qui brandit sa lance et frappa à mort trois cents hommes ; il se fit un nom parmi les Trente. 19Certes, il fut honoré plus que les Trente et devint leur chef, mais il ne parvint pas au rang des Trois.

20Benaya, fils d’un homme de valeur, Joad, fut prodigue en exploits. Il était originaire de Qabcéel. C’est lui qui frappa les deux Ariel de Moab, et c’est lui qui descendit tuer le lion dans la citerne, un jour de neige. 21C’est lui aussi qui frappa un Égyptien, un homme de fière allure, qui avait en main une lance. Il descendit contre l’Égyptien avec un bâton, lui arracha la lance de la main et le tua avec sa propre lance. 22Voilà ce qu’accomplit Benaya, fils de Joad, et il se fit un nom parmi les Trente Guerriers. 23Il fut plus honoré que les Trente, mais ne parvint pas au rang des Trois. David le mit à la tête de sa garde personnelle.

24Asahel, frère de Joab, faisait partie des Trente, ainsi que : Elhanane, fils de Dodo, de Bethléem, 25Shamma de Harod, Eliqa de Harod, 26Hèlès de Pèlèt, Ira, fils d’Iqqesh, de Teqoa, 27Abiézer d’Anatoth, Mebounaï de Housha, 28Salmone d’Ahoh, Mahraï de Netofa, 29Héleb, fils de Baana, de Netofa, Ittaï, fils de Ribaï, de Guibéa des fils de Benjamin, 30Benaya de Piréatone, Hiddaï des Torrents de Gaash, 31Abi-Albone d’Araba, Azmaweth de Bahourim, 32Élyahba de Shaalbone, les fils de Yashène, Jonathan, 33Shamma de Harar, Ahiam, fils de Sharar, de Harar, 34Élifèleth, fils d’Ahashbaï, fils du Maakatite, Éliam, fils d’Ahitofel de Guilo, 35Hesraï de Carmel, Paaraï d’Arab, 36Yiguéal, fils de Nathan, de Soba, Bani de Gad, 37Cèleq d’Ammone, Naharaï de Beéroth, écuyer de Joab, un fils de Cerouya, 38Ira de Yattir, Gareb de Yattir, 39Ourias le Hittite. Au total : trente-sept.

Le dénombrement puni par la peste,
expression d’orgueil

24 1La colère du Seigneur s’enflamma de nouveau contre Israël. Le Seigneur incita David à nuire au peuple. Il lui dit : « Va, dénombre Israël et Juda ! »

2Le roi dit à Joab, le chef de l’armée, qui était près de lui : « Parcourez toutes les tribus d’Israël, de Dane à Bershéba, et faites le recensement du peuple, afin que je connaisse le chiffre de la population. » 3Joab dit au roi : « Que le Seigneur ton Dieu accroisse le peuple au centuple, et que mon seigneur le roi le voie de ses yeux ! Mais pourquoi mon seigneur le roi veut-il une chose pareille ? » 4Néanmoins, l’ordre du roi s’imposa à Joab et aux chefs de l’armée. Ils sortirent de chez le roi pour faire le recensement du peuple d’Israël.

5Ils passèrent le Jourdain et campèrent à Aroër, au sud de la ville qui est au milieu de la vallée, dans le territoire de Gad, puis partirent vers Yazèr. 6Ils arrivèrent en Galaad et dans le pays d’en bas à Hodshi. Ils poursuivirent jusqu’à Dane-Yaân et jusqu’aux alentours de Sidon. 7Ils entrèrent dans la ville forte de Tyr et dans toutes les villes des Hivvites et des Cananéens. Puis, ils partirent pour le Néguev de Juda, vers Bershéba. 8Ils parcoururent ainsi tout le pays et rentrèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. 9Joab donna au roi les chiffres du recensement : Israël comptait huit cent mille hommes capables de combattre, et Juda cinq cent mille hommes.

10Mais après cela, le cœur de David lui battit d’avoir recensé le peuple, et il dit au Seigneur : « C’est un grand péché que j’ai commis ! Maintenant, Seigneur, daigne passer sur la faute de ton serviteur, car je me suis vraiment conduit comme un insensé ! » 11Le lendemain matin, David se leva. Or la parole du Seigneur avait été adressée au prophète Gad, le voyant attaché à David : 12« Va dire à David : Ainsi parle le Seigneur : Je vais te présenter trois châtiments ; choisis l’un d’entre eux, et je te l’infligerai. » 13Gad se rendit alors chez David et lui transmit ce message : « Préfères-tu qu’il y ait la famine dans ton pays pendant sept ans ? Ou bien fuir devant tes adversaires lancés à ta poursuite, pendant trois mois ? Ou bien la peste dans ton pays pendant trois jours ? Réfléchis donc, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’a envoyé. » 14David répondit au prophète Gad : « Je suis dans une grande angoisse… Eh bien ! tombons plutôt entre les mains du Seigneur, car sa compassion est grande, mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes ! » 15Le Seigneur envoya donc la peste en Israël dès le lendemain jusqu’à la fin des trois jours. Depuis Dane jusqu’à Bershéba, il mourut soixante-dix mille hommes. 16Mais lorsque l’ange du Seigneur étendit la main vers Jérusalem pour l’exterminer, le Seigneur renonça à ce mal, et il dit à l’ange exterminateur : « Assez ! Maintenant, retire ta main. » L’ange du Seigneur se trouvait alors près de l’aire à grain d’Arauna le Jébuséen. 17David, en voyant l’ange frapper le peuple, avait dit au Seigneur : « C’est moi qui ai péché, c’est moi qui suis coupable ; mais ceux-là, le troupeau, qu’ont-ils fait ? Que ta main s’appesantisse donc sur moi et sur la maison de mon père ! »

18Ce jour-là, Gad alla trouver David et lui dit : « Monte, élève un autel au Seigneur sur l’aire d’Arauna le Jébuséen ! » 19David monta donc suivant la parole de Gad, comme le Seigneur l’avait ordonné. 20Arauna regarda et aperçut le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui. Il sortit et se prosterna, face contre terre, devant le roi. 21Arauna demanda alors : « Pourquoi mon seigneur le roi vient-il chez son serviteur ? » David lui répondit : « Pour acheter ton aire à grain, afin d’y bâtir un autel. Et le fléau s’écartera du peuple. » 22Arauna dit à David : « Que mon seigneur le roi prenne et offre en holocauste ce qui lui semblera bon : voici les bœufs pour l’holocauste et, pour le bois du feu, les traîneaux à battre le grain et les pièces de l’attelage. 23Ô roi, tout cela, Arauna te le donne. » Puis il ajouta : « Que le Seigneur ton Dieu agrée ton sacrifice ! » 24Mais le roi dit à Arauna : « Non ! je veux te l’acheter et t’en payer le prix : je n’offrirai pas au Seigneur mon Dieu des holocaustes qui ne me coûteraient rien ! » David acheta donc l’aire et les bœufs pour cinquante pièces d’argent. 25Là, il bâtit un autel pour le Seigneur, puis il offrit des holocaustes et des sacrifices de paix. Le Seigneur redevint favorable au pays, et le fléau s’écarta d’Israël.

Premier livre des Rois

La vieillesse de David

1 1Le roi David était vieux, avancé en âge ; on le couvrait de vêtements, et cela ne le réchauffait pas. 2Ses serviteurs lui dirent : « Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille, une vierge. Elle se tiendra devant le roi et prendra soin de lui. Elle se couchera tout contre toi, et cela tiendra chaud à mon seigneur le roi. » 3On chercha une belle jeune fille dans tout le territoire d’Israël. On trouva Abishag la Sunamite, et on la fit venir chez le roi. 4La jeune fille était vraiment très belle ; elle prit soin du roi et fut à son service, mais le roi ne s’unit pas à elle.

Intrigues d’Adonias

5Or, Adonias, fils de Hagguith, cherchait à s’élever. Il disait : « C’est moi qui régnerai ». Il se fit préparer un char, des cavaliers, ainsi que cinquante hommes pour courir devant lui. 6De sa vie, jamais son père ne l’avait attristé en disant : « Pourquoi as-tu agi ainsi ? » De plus, il avait très belle apparence. C’est lui que sa mère avait enfanté après Absalom. 7Il entra en pourparlers avec Joab, fils de Cerouya, et le prêtre Abiatar : tous deux se rangèrent à la suite d’Adonias. 8Mais ni le prêtre Sadoc, ni Benaya, fils de Joad, ni le prophète Nathan, ni Shiméï et Réhi, ni les Braves de David ne furent avec Adonias. 9Adonias offrit en sacrifice des moutons, des bœufs et des veaux gras près de la « Pierre-Qui-Glisse », qui se trouve à côté de la source du Foulon. Il invita tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda qui étaient au service du roi. 10Mais le prophète Nathan, Benaya, les Braves et Salomon son frère, il ne les invita pas.

Réaction de Nathan

11Nathan dit à Bethsabée, la mère de Salomon : « N’as-tu pas appris qui est devenu roi ? Adonias, fils de Hagguith ! Et notre seigneur David ne le sait pas ! 12Maintenant, va : laisse-moi te donner un conseil, ainsi tu préserveras ta vie et celle de ton fils Salomon ! 13Va, entre chez le roi David et dis-lui : “N’est-ce pas toi, mon seigneur le roi, qui l’as juré à ta servante : Oui, Salomon ton fils régnera après moi et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonias est-il devenu roi ?” 14Tandis que tu seras là en train de parler avec le roi, moi-même, j’entrerai après toi et je confirmerai tes paroles. »

Audience de Bethsabée auprès de David

15Et Bethsabée entra chez le roi, jusque dans sa chambre. Le roi était très vieux, et Abishag la Sunamite accomplissait son service auprès du roi. 16Bethsabée se mit à genoux et se prosterna devant le roi. Le roi lui demanda : « Que désires-tu ? » 17Elle lui répondit : « Mon seigneur, c’est toi qui as juré à ta servante, par le Seigneur ton Dieu : “Oui, Salomon ton fils régnera après moi : et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône.” 18Or, maintenant voici qu’Adonias est devenu roi ! Cependant, mon seigneur le roi, tu n’en sais rien. 19Il a offert en sacrifice des taureaux, des veaux gras, des moutons en grand nombre. Il a invité tous les fils du roi, ainsi que le prêtre Abiatar, et Joab, le chef de l’armée. Mais Salomon, ton serviteur, il ne l’a pas invité. 20Mon seigneur le roi, c’est sur toi que tout Israël a les yeux fixés, pour que tu leur annonces qui s’assiéra sur le trône de mon seigneur le roi, après lui ! 21Lorsque mon seigneur le roi reposera avec ses pères, que deviendrons-nous, moi et mon fils Salomon ? Des coupables ! »

22Tandis qu’elle parlait avec le roi, voici que Nathan, le prophète, entra. 23On annonça au roi : « Voici Nathan, le prophète ! » Il entra chez le roi et se prosterna devant lui, visage contre terre. 24Nathan prit la parole : « Mon seigneur le roi, tu as donc décrété : “Adonias régnera après moi ; c’est lui qui s’assiéra sur mon trône” ! 25Car il est descendu aujourd’hui, et il a offert en sacrifice des taureaux, des veaux gras, des moutons en grand nombre. Il a invité tous les fils du roi, les chefs de l’armée, et le prêtre Abiatar. Ils sont en train de boire et de manger en sa présence, et ils disent : “Vive le roi Adonias !” 26Mais moi, ton serviteur, le prêtre Sadoc, Benaya, fils de Joad, et Salomon ton serviteur, il ne nous a pas invités. 27Est-ce bien de mon seigneur le roi que provient cette affaire ? Pourtant tu n’as pas fait savoir à tes serviteurs qui doit s’asseoir sur le trône de mon seigneur le roi après lui ? »

Réaction et décisions de David

28Le roi David répondit alors : « Appelez-moi Bethsabée ! » Elle entra donc chez le roi et se tint debout devant lui. 29Et le roi fit ce serment : « Par le Seigneur qui est vivant, lui qui a racheté mon âme de toute angoisse, 30oui, je l’ai juré par le Seigneur Dieu d’Israël : Salomon ton fils régnera après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône à ma place. Cela, je le ferai aujourd’hui même ! » 31Bethsabée se mit à genoux, visage contre terre, et se prosterna devant le roi. Elle dit : « Que vive mon seigneur le roi David à jamais ! »

32Le roi David reprit : « Appelez-moi le prêtre Sadoc, le prophète Nathan, et Benaya, fils de Joad ». Ils entrèrent chez le roi. 33Et le roi leur dit : « Prenez avec vous les serviteurs de votre maître. Vous placerez mon fils Salomon sur ma propre mule, et vous le ferez descendre à Guihone. 34Là, le prêtre Sadoc et le prophète Nathan lui donneront l’onction comme roi sur Israël. Vous sonnerez du cor et vous direz : “Vive le roi Salomon !” 35Vous remonterez à sa suite, il viendra s’asseoir sur mon trône et c’est lui qui régnera à ma place. Car je l’ai établi comme chef sur Israël et sur Juda. » 36Benaya, fils de Joad, répondit au roi : « Amen ! Et qu’ainsi parle le Seigneur, Dieu de mon seigneur le roi ! 37Comme le Seigneur était avec mon seigneur le roi, qu’il soit ainsi avec Salomon ! Et qu’il élève son trône plus haut que le trône de mon seigneur le roi David. »

Intronisation de Salomon

38Alors descendirent le prêtre Sadoc, Benaya, fils de Joad, les Kerétiens et les Pelétiens. Ils placèrent Salomon sur la mule du roi et le conduisirent à Guihone. 39Le prêtre Sadoc prit dans la Tente la corne d’huile et donna l’onction à Salomon. On sonna du cor et tout le peuple dit : « Vive le roi Salomon ! » 40Tout le peuple remonta derrière lui. Le peuple jouait de la flûte et manifestait une joie débordante, au point que la terre se fendait à leurs voix.

Échec d’Adonias

41Adonias entendit, et tous ses invités avec lui. Ils finissaient de manger. Joab entendit le son du cor et demanda : « Pourquoi la cité résonne-t-elle de ce tumulte ? » 42Tandis qu’il parlait, arriva Jonathan, fils du prêtre Abiatar. Adonias lui dit : « Viens, car tu es un homme de valeur : ce sont de bonnes nouvelles que tu apportes ! » 43Mais Jonathan répondit à Adonias : « Au contraire ! Notre seigneur le roi David a fait roi Salomon ! 44Le roi a envoyé avec lui le prêtre Sadoc et le prophète Nathan, Benaya, fils de Joad, les Kerétiens et les Pelétiens, et ils l’ont placé sur la mule du roi. 45Le prêtre Sadoc et le prophète Nathan lui ont donné l’onction comme roi à Guihone. Ils en sont remontés, tout joyeux ; la cité était en tumulte ! C’est là le bruit que vous avez entendu ! 46Bien plus : Salomon s’est assis sur le trône royal ! 47Et puis les serviteurs du roi sont venus présenter leurs vœux à notre seigneur le roi David en disant : “Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus fameux que ton nom, et qu’il élève son trône au-dessus de ton trône !” Alors le roi s’est prosterné sur son lit. 48Et enfin, c’est ainsi qu’a parlé le roi : “Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui un homme pour s’asseoir sur mon trône, et qui a donné à mes yeux de le voir !” »

49Tous les invités d’Adonias tremblèrent et se levèrent. Et ils s’enfuirent chacun de son côté. 50Adonias eut peur de Salomon. Il se leva et s’en fut empoigner les cornes de l’autel. 51Cela fut rapporté à Salomon : « Voici qu’Adonias a peur du roi Salomon. Voici qu’il est allé saisir les cornes de l’autel, en disant : “Que le roi Salomon me jure dès aujourd’hui qu’il ne fera pas mourir son serviteur par l’épée !” » 52Salomon répondit : « S’il devient un homme de valeur, pas un de ses cheveux ne tombera à terre. Mais si du mal se trouve en lui, il mourra ! » 53Le roi Salomon envoya des gens le faire descendre de l’autel. Adonias vint se prosterner devant le roi Salomon, et Salomon lui dit : « Va dans ta maison ! »

Le testament spirituel de David à Salomon

2 1Comme les jours de David approchaient de leur fin, il exprima ses volontés à son fils Salomon : 2« Je m’en vais par le chemin de tout le monde. Sois fort, sois un homme courageux ! 3Tu garderas les observances du Seigneur ton Dieu, en marchant dans ses chemins. Tu observeras ses décrets, ses commandements, ses ordonnances et ses édits, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse. Ainsi tu réussiras dans tout ce que tu feras et entreprendras, 4et le Seigneur réalisera cette parole qu’il m’a dite : “Si tes fils veillent à suivre leur chemin en marchant devant moi avec loyauté, de tout leur cœur et de toute leur âme, jamais tes descendants ne seront écartés du trône d’Israël.”

5Et de plus, tu sais toi-même ce que m’a fait Joab, fils de Cerouya, ce qu’il a fait aux deux chefs des armées d’Israël, Abner, fils de Ner, et Amasa, fils de Jéther : il les a tués ; il a, en temps de paix, versé le sang de la guerre, et mis le sang de la guerre sur le ceinturon de ses reins et les sandales de ses pieds. 6Tu agiras selon ta sagesse et tu ne laisseras pas ses cheveux blancs descendre en paix au séjour des morts. 7Envers les fils de Barzillaï de Galaad, tu agiras avec fidélité. Ils seront parmi tes invités à table, car ils ont agi de la même manière quand ils sont venus à ma rencontre, alors que je fuyais devant ton frère Absalom. 8Mais voici près de toi Shiméï, fils de Guéra, benjaminite de Bakourim. C’est lui qui m’a maudit d’une malédiction terrible, le jour de mon départ pour Mahanaïm. C’est lui aussi qui est venu à ma rencontre au Jourdain, lors de mon retour d’exil, et je lui ai juré par le Seigneur : “Je ne te mettrai pas à mort par l’épée”. 9Cependant, ne le tiens pas pour quitte, car tu es un homme sage : tu sais ce que tu dois lui faire ! Tu feras descendre dans le sang ses cheveux blancs au séjour des morts ! »

Mort de David et avènement de Salomon

10David mourut, il reposa avec ses pères, et il fut enseveli dans la Cité de David. 11Le règne de David sur Israël avait duré quarante ans : il avait régné sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem. 12Salomon prit possession du trône de David son père, et sa royauté fut solidement établie.

Mort de David et succession de SalomonMort de David et succession de Salomon