Psaume 151 q (apocryphe)

Psaume autographe de David (version de Qumrân)

  3 Alléluia ! De David fils de Jessé.
     
  J’étais plus petit que mes frères
  et plus jeune que les fils de mon père.
  4 Il me plaça comme berger
  et pasteur de son troupeau.
     
  Mes mains fabriquèrent une flûte
  et mes doigts une cithare,
  5 Afin de rendre gloire au Seigneur.
     
  Mieux que les montagnes,
  6 mieux que les collines,
  les arbres ont exalté mes paroles,
  et le troupeau mes œuvres.
     
  7 Qui proclamera, qui dira et qui annoncera
  les œuvres du Seigneur de toutes choses ?
     
  Dieu a tout vu,
  8 Il a écouté et il a entendu,
  Il a envoyé son prophète pour m’oindre,
  envoyé Samuel, pour me sortir du milieu des autres.
     
  9 Mes frères vinrent à ma rencontre,
  ayant belle mine et belle apparence,
  10 d’une grande taille et d’une belle chevelure.
  Le Seigneur-Dieu ne les a pas choisis.
     
  Mais il m’envoya chercher derrière le troupeau.
  11 Il versa l’huile sainte sur ma tête,
  il m’établit prince de son peuple
  et le chef des fils de son alliance.

Commentaire

La version de Qumrân du Psaume 151 confirme la mémoire ancienne d’un chant autobiographique de David. Le texte (qui commence ici au verset 3) rappelle sa petitesse et sa charge de berger (versets 3 à 5), puis exalte le Seigneur qui a vu, entendu et envoyé Samuel pour l’oindre (versets 7 à 11). Les frères, beaux et de haute taille, ne sont pas choisis ; Dieu établit plutôt David « prince de son peuple » (versets 9 à 11). L’accent tombe sur l’élection gratuite : Dieu prend parti pour l’humble et le met à la tête de son alliance.

Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Psaume 151 q et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.