Psaume 51 (hébreu 52)
Dieu est fidèle
1 | Du maître de chœur. Poème. De David. | |
2 | Lorsque Doëg l’Édomite vint dire à Saül : « David est entré | |
dans la maison d’Abimélek. | ||
3 | Pourquoi te glorifier du mal, | |
toi, l’homme fort ? * | ||
Chaque jour, Dieu est fidèle. | ||
4 | De ta langue affilée comme un rasoir, | |
tu prépares le crime, * | ||
fourbe que tu es ! | ||
5 | Tu aimes le mal plus que le bien, | |
et plus que la vérité, le mensonge ; * | ||
6 | tu aimes les paroles qui tuent, | |
langue perverse. | ||
7 | Mais Dieu va te ruiner pour toujours, | |
t’écraser, t’arracher de ta demeure, * | ||
t’extirper de la terre des vivants. | ||
8 | Les justes verront, ils craindront, | |
ils riront de toi : † | ||
9 | « Le voilà donc cet homme | |
qui n’a pas mis sa force en Dieu ! * | ||
Il comptait sur ses grandes richesses, | ||
il se faisait fort de son crime ! » | ||
10 | Pour moi, comme un bel olivier | |
dans la maison de Dieu, * | ||
je compte sur la fidélité de mon Dieu, | ||
sans fin, à jamais ! | ||
11 | Sans fin, je veux te rendre grâce, | |
car tu as agi. * | ||
J’espère en ton nom devant ceux qui t’aiment : | ||
oui, il est bon ! |
Doxologie
Gloire au Père… Voir le détail |
Après un distique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † | ||
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
Rendons gloire au Père tout-puissant, | ||
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, | ||
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Oraison
Fais que je sois, Seigneur, de ceux qui t’aiment et non de ceux qui aiment le mal, de ceux qui comptent sur ta fidélité, non sur leurs richesses, non pas l’ivraie que tu arracheras pour la brûler, mais l’olivier toujours vert en ta maison. Avec Jésus, ton Fils, qui mit sa force en toi, je te rendrai grâce à jamais, et, devant tous mes frères, je dirai que tu es bon.

Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Psaume 51 et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.
Commentaire
Comme le Psaume 1, cette composition sapientielle réfléchit, en deux sections successives, sur la représentation de l’homme mauvais (versets 3 à 7) et celle de l’homme droit (versets 8 à 10). Pour le premier, qui sème le mensonge et la tromperie, le psalmiste prévoit un juste châtiment de la part de Dieu. L’homme droit, par contre, qui, comme un bon arbre, tire sa nourriture de la proximité de Dieu, jouira de sa protection et chantera ses louanges. our les chrétiens, l’image de l’« olivier verdoyant » (v. 10) est reprise par l’apôtre Paul pour parler de l’Église greffée sur la racine d’Israël (Romains 11, 17-24), tandis que la stabilité du juste renvoie à la vie chrétienne « enracinée et fondée » dans le Christ (Colossiens 2, 6-7). Quant au destin de l’homme mauvais, il anticipe l’avertissement sur les « ennemis de la croix » (Philippiens 3, 18-19), rappelant que la vraie sécurité ne vient ni de la ruse ni des richesses, mais de la fidélité de Dieu.