Psaume 113a (hébreu 114)
La mer voit et s’enfuit
Alléluia ! | ||
1 | Quand Israël sortit d’Égypte, | |
et Jacob, de chez un peuple étranger, | ||
2 | Juda fut pour Dieu un sanctuaire, | |
Israël devint son domaine. | ||
3 | La mer voit et s’enfuit, | |
le Jourdain retourne en arrière. | ||
4 | Comme des béliers, bondissent les montagnes, | |
et les collines, comme des agneaux. | ||
5 | Qu’as-tu, mer, à t’enfuir, | |
Jourdain, à retourner en arrière ? | ||
6 | Montagnes, pourquoi bondir comme des béliers, | |
collines, comme des agneaux ? | ||
7 | Tremble, terre, devant le Maître, | |
devant la face du Dieu de Jacob, | ||
8 | lui qui change le rocher en source | |
et la pierre en fontaine ! |
Doxologie
Gloire au Père… Voir le détail |
Après un distique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † | ||
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
Rendons gloire au Père tout-puissant, | ||
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, | ||
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Oraison
Maître de l’univers et libérateur des hommes, quand ton peuple passait la mer et le fleuve, tu annonçais le salut de l’Église sanctifiée dans les eaux du Baptême. Donne à ceux que tu arraches à tout esclavage de garder le souvenir de tes merveilles, et de t’en rendre grâce dans l’Esprit.

Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Psaume 113a et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.
Commentaire
Avec le Psaume 112, ce court hymne est récité avant le repas de la Pâque juive. Il se concentre sur l’élection d’Israël et sa libération d’Égypte, événements fondateurs de la foi du peuple juif. L’exode est décrit avec des images d’une exquise poésie : tandis que la majesté divine passe au milieu du peuple, les éléments de la nature se présentent comme des sujets obséquieux (versets 3 et 5) ou dansent avec enthousiasme (versets 4, 6 et 7), tandis que d’autres changent de nature, comme le rocher transformé en source d’eau (verset 8). Relu à la lumière du Nouveau Testament, l’ancien exode évoque le passage du Christ de la mort à la vie, accompagné de phénomènes cosmiques, et préfigure le baptême des chrétiens.