Cantique NT 4 (Éphésiens 1, 3-10)
Il nous a bénis dans le Christ
|
3 |
Qu’il soit béni, le Dieu et Père |
|
|
de notre Seigneur, Jésus, le Christ ! |
|
|
|
|
|
Il nous a bénis et comblés |
|
|
des bénédictions de l’Esprit, * |
|
|
au ciel, dans le Christ. |
|
|
|
|
4 |
Il nous a choisis, dans le Christ, |
|
|
avant que le monde fût créé, * |
|
|
pour être saints et sans péchés devant sa face |
|
|
grâce à son amour. |
|
|
|
|
5 |
Il nous a prédestinés |
|
|
à être, pour lui, des fils adoptifs * |
|
|
par Jésus, le Christ. |
|
|
|
|
|
Ainsi l’a voulu sa bonté, |
|
6 |
à la louange de gloire de sa grâce, * |
|
|
la grâce qu’il nous a faite |
|
|
dans le Fils bien-aimé. |
|
|
7 |
En lui, par son sang, * |
|
|
nous avons le rachat, |
|
|
le pardon des péchés. |
|
|
|
|
8 |
C’est la richesse de sa grâce |
|
|
dont il déborde jusqu’à nous * |
|
|
en toute intelligence et sagesse. |
|
|
|
|
9 |
Il nous dévoile ainsi le mystère de sa volonté, * |
|
|
selon que sa bonté l’avait prévu dans le Christ : |
|
|
|
|
10 |
pour mener les temps à leur plénitude, † |
|
|
récapituler toutes choses dans le Christ, * |
|
|
celles du ciel et celles de la terre. |
Doxologie
Après un distique
|
|
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
|
|
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † |
|
|
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
|
|
Rendons gloire au Père tout-puissant, |
|
|
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, |
|
|
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des cantiques et les titres.
Tous droits réservés.
Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Cantique NT 4 et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.