Psaume 72 (hébreu 73)
Longtemps, j’ai cherché à savoir
1 | Psaume. D’Asaph. | |
Vraiment, Dieu est bon pour Israël, | ||
pour les hommes au cœur pur. | ||
2 | Un rien, et je perdais pied, | |
un peu plus, et je faisais un faux pas ; | ||
3 | car j’étais jaloux des superbes, | |
je voyais le succès des impies. | ||
4 | Jusqu’à leur mort, ils ne manquent de rien, | |
ils jouissent d’une santé parfaite ; | ||
5 | ils échappent aux souffrances des hommes, | |
aux coups qui frappent les mortels. | ||
6 | Ainsi, l’orgueil est leur collier, | |
la violence, l’habit qui les couvre ; | ||
7 | leurs yeux qui brillent de bien-être | |
trahissent les envies de leur cœur. | ||
8 | Ils ricanent, ils prônent le mal, | |
de très haut, ils prônent la force ; | ||
9 | leur bouche accapare le ciel, | |
et leur langue parcourt la terre. | ||
10 | Ainsi, le peuple se détourne | |
vers la source d’une telle abondance. | ||
11 | Ils disent : « Comment Dieu saurait-il ? | |
le Très-Haut, que peut-il savoir ? » | ||
12 | Voyez comme sont les impies : | |
tranquilles, ils amassent des fortunes. | ||
| ||
13 | Vraiment, c’est en vain que j’ai gardé mon cœur pur, | |
lavé mes mains en signe d’innocence ! | ||
14 | Me voici frappé chaque jour, | |
châtié dès le matin. | ||
15 | Si j’avais dit : « Je vais parler comme eux », | |
j’aurais trahi la race de tes fils. | ||
16 | Longtemps, j’ai cherché à savoir, | |
je me suis donné de la peine. | ||
17 | Mais quand j’entrai dans la demeure de Dieu, | |
je compris quel serait leur avenir. | ||
18 | Vraiment, tu les as mis sur la pente : | |
déjà tu les entraînes vers la ruine. | ||
19 | Comment vont-ils soudain au désastre, | |
anéantis, achevés par la terreur ? | ||
20 | À ton réveil, Seigneur, tu chasses leur image, | |
comme un songe au sortir du sommeil. | ||
| ||
21 | Oui, mon cœur s’aigrissait, | |
j’avais les reins transpercés. | ||
22 | Moi, stupide, comme une bête, | |
je ne savais pas, mais j’étais avec toi. | ||
23 | Moi, je suis toujours avec toi, | |
avec toi qui as saisi ma main droite. | ||
24 | Tu me conduis selon tes desseins ; | |
puis tu me prendras dans la gloire. | ||
25 | Qui donc est pour moi dans le ciel | |
si je n’ai, même avec toi, aucune joie sur la terre ? | ||
26 | Ma chair et mon cœur sont usés : | |
ma part, le roc de mon cœur, c’est Dieu pour toujours. | ||
27 | Qui s’éloigne de toi périra : | |
tu détruis ceux qui te délaissent. | ||
28 | Pour moi, il est bon d’être proche de Dieu ; | |
j’ai pris refuge auprès de mon Dieu | ||
pour annoncer les œuvres du Seigneur | ||
aux portes de Sion. |
Doxologie
Gloire au Père… Voir le détail |
Après un distique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † | ||
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
Rendons gloire au Père tout-puissant, | ||
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, | ||
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Oraison
Mon Dieu, ma part, le roc de mon cœur, je n’en peux plus de voir le succès des impies. Garde-moi pourtant d’être jaloux de leur sort : fais-moi comprendre quel sera leur avenir. Que la croix de Jésus ne me soit pas un scandale, mais le signe que tu prendras tes fils dans la gloire.

Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Psaume 72 et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.
Commentaire
Chef-d’œuvre de spiritualité, ce psaume ouvre le troisième recueil du Psautier, dont le contenu est attribué à Asaph, un lévite qui était à la tête de l’une des trois scholae cantorum du temple de Jérusalem. Le texte est ponctué par le mot « cœur », répété six fois, et raconte l’histoire d’une personne qui passe de la crise à la plénitude de la foi en Dieu. La raison de la crise trouve sa source dans un motif classique de la pensée sapientielle d’Israël, qui oppose la prospérité et le bien-être des méchants à la gêne et aux maux des justes (versets 4 à 12). L’amertume a plongé le psalmiste dans les ténèbres. Il a cherché une réponse rationnelle sans la trouver et sa foi a vacillé. La tentation d’abandonner sa conduite irréprochable avait failli le vaincre (versets 1 à 3, 13 à 16, 21 et 22), mais dans la prière, son esprit s’est ouvert à une nouvelle lumière : les méchants vont à la perdition (versets 17 à 20), tandis que les justes jouissent de la seule vraie richesse : l’amitié avec Dieu (versets 23 à 28).
Dans la perspective chrétienne, ce cheminement intérieur reflète l’enseignement de Jésus sur la vanité des richesses et le vrai trésor qui est en Dieu : « Insensé ! Cette nuit même on te redemandera ta vie » (Luc 12, 20) ; « Là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur » (Matthieu 6, 21). Le verset final, « Pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien » (verset 28), devient, pour le croyant en Christ, une profession de foi pascale : le seul bien durable est la communion avec le Seigneur, source de vie éternelle.