Psaume 65 (hébreu 66)
Voyez les hauts faits de Dieu
1 | Du maître de chœur. Cantique. Psaume. | |
Acclamez Dieu, toute la terre ; † | ||
2 | fêtez la gloire de son nom, | |
glorifiez-le en célébrant sa louange. | ||
3 | Dites à Dieu : « Que tes actions sont redoutables ! | |
En présence de ta force, tes ennemis s’inclinent. | ||
4 | Toute la terre se prosterne devant toi, | |
elle chante pour toi, elle chante pour ton nom. » | ||
5 | Venez et voyez les hauts faits de Dieu, | |
ses exploits redoutables pour les fils des hommes. | ||
6 | Il changea la mer en terre ferme : | |
ils passèrent le fleuve à pied sec. | ||
De là, cette joie qu’il nous donne. | ||
7 | Il règne à jamais par sa puissance. | |
Ses yeux observent les nations : | ||
que les rebelles courbent la tête ! | ||
8 | Peuples, bénissez notre Dieu ! | |
Faites retentir sa louange, | ||
9 | car il rend la vie à notre âme, | |
il a gardé nos pieds de la chute. | ||
10 | C’est toi, Dieu, qui nous as éprouvés, | |
affinés comme on affine un métal ; | ||
11 | tu nous as conduits dans un piège, | |
tu as serré un étau sur nos reins. | ||
12 | Tu as mis des mortels à notre tête ; † | |
nous sommes entrés dans l’eau et le feu, | ||
tu nous as fait sortir vers l’abondance. | ||
| ||
13 | Je viens dans ta maison avec des holocaustes, | |
je tiendrai mes promesses envers toi, | ||
14 | les promesses qui m’ouvrirent les lèvres, | |
que ma bouche a prononcées dans ma détresse. | ||
15 | Je t’offrirai de beaux holocaustes † | |
avec le fumet des béliers ; | ||
je prépare des bœufs et des chevreaux. | ||
16 | Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu : | |
je vous dirai ce qu’il a fait pour mon âme ; | ||
17 | quand je poussai vers lui mon cri, | |
ma bouche faisait déjà son éloge. | ||
18 | Si mon cœur avait regardé vers le mal, | |
le Seigneur n’aurait pas écouté. | ||
19 | Et pourtant, Dieu a écouté, | |
il entend le cri de ma prière. | ||
20 | Béni soit Dieu † | |
qui n’a pas écarté ma prière, | ||
ni détourné de moi son amour ! |
Doxologie
Gloire au Père… Voir le détail |
Après un distique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † | ||
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
Rendons gloire au Père tout-puissant, | ||
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, | ||
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Oraison
Dieu qui règnes à jamais par ta puissance, nous voyons ce que tu fais pour nous : tu as ressuscité le Christ, pour qu’à travers les eaux du baptême nous sortions de la mort vers la vie. Accepte l’action de grâce de tes enfants et leur sacrifice de louange.

Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Psaume 65 et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.
Commentaire
Une puissante invitation à la louange introduit ce psaume (versets 1 à 4), qui chante les œuvres de Dieu en faveur de son peuple, réuni dans le temple en assemblée liturgique pour offrir des sacrifices d’action de grâce (versets 13 à 15). Il a libéré son peuple d’un péril extrême (versets 8 à 12), rappelant les merveilles de l’Exode (versets 5 à 7). Dieu écoute la prière de ceux qui fuient le mal (versets 19 et 20) et marchent sur le bon chemin. À la lumière de Pâques, les chrétiens relisent ce psaume : le Christ a conduit son peuple de la mort à la vie, et l’Église chante sa délivrance dans l’action de grâce eucharistique.