Cantique AT 13 (Sagesse 14, 20-21; 15, 3-5)
L’eau de la Sagesse
14. |
20 |
Heureux qui s’exerce à la sagesse |
|
|
et réfléchit avec intelligence, |
|
21 |
qui médite en son cœur ses chemins |
|
|
et pénètre dans ses secrets. |
|
|
|
15. |
3 |
Elle-même le nourrit |
|
|
du pain de l’intelligence * |
|
|
et lui donne à boire |
|
|
l’eau de la sagesse. |
|
|
|
|
4 |
Il s’appuie sur elle |
|
|
et ne bronche pas ; * |
|
|
il s’attache à elle |
|
|
et n’en rougit pas. |
|
|
|
|
5 |
C’est elle qui l’élève |
|
|
au-dessus de ses proches ; * |
|
|
au milieu de l’assemblée, |
|
|
il ouvrira la bouche. |
Doxologie
Après un distique
|
|
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
|
|
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † |
|
|
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
|
|
Rendons gloire au Père tout-puissant, |
|
|
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, |
|
|
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des cantiques et les titres.
Tous droits réservés.