Psaume 29 (hébreu 30)
Tu m’as guéri
1 | Psaume. Cantique pour la dédicace de la Maison. De David. | |
2 | Je t’exalte, Seigneur : tu m’as relevé, | |
tu m’épargnes les rires de l’ennemi. | ||
3 | Quand j’ai crié vers toi, Seigneur, | |
mon Dieu, tu m’as guéri ; * | ||
4 | Seigneur, tu m’as fait remonter de l’abîme | |
et revivre quand je descendais à la fosse. | ||
5 | Fêtez le Seigneur, vous, ses fidèles, | |
rendez grâce en rappelant son nom très saint. | ||
6 | Sa colère ne dure qu’un instant, | |
sa bonté, toute la vie ; * | ||
avec le soir, viennent les larmes, | ||
mais au matin, les cris de joie. | ||
| ||
7 | Dans mon bonheur, je disais : | |
Rien, jamais, ne m’ébranlera ! | ||
8 | Dans ta bonté, Seigneur, tu m’avais fortifié | |
sur ma puissante montagne ; * | ||
pourtant, tu m’as caché ta face | ||
et je fus épouvanté. | ||
9 | Et j’ai crié vers toi, Seigneur, | |
j’ai supplié mon Dieu : | ||
10 | « À quoi te servirait mon sang | |
si je descendais dans la tombe ? * | ||
La poussière peut-elle te rendre grâce | ||
et proclamer ta fidélité ? | ||
11 | Écoute, Seigneur, pitié pour moi ! | |
Seigneur, viens à mon aide ! » | ||
| ||
12 | Tu as changé mon deuil en une danse, | |
mes habits funèbres en parure de joie. | ||
13 | Que mon cœur ne se taise pas, | |
qu’il soit en fête pour toi, * | ||
et que sans fin, Seigneur, mon Dieu, | ||
je te rende grâce ! |
Doxologie
Gloire au Père… Voir le détail |
Après un distique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † | ||
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
Rendons gloire au Père tout-puissant, | ||
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, | ||
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, | ||
pour les siècles des siècles. Amen. |
Oraison
Nous te rendons grâce, Maître de la vie et de la mort, car tu n’as pas abandonné ton Fils à la tombe, mais tu as voulu qu’après le soir de la Passion, il exulte en cris de joie, au matin de Pâques. Quand viennent pour nous les larmes et que tu nous caches ta face, laisse-nous crier vers toi et proclamer que ta fidélité nous relèvera.

Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.
Illustration générée par intelligence artificielle (Sora), d’après le Psaume 29 et des instructions humaines. Usage non commercial, dans le cadre de la prière et de la méditation.
Commentaire
Après le dur moment de l’épreuve, peut-être une maladie grave pendant laquelle l’amitié de Dieu semblait lointaine (versets 8 à 11), le psalmiste connaît la joie de la guérison et élève un hymne d’action de grâce à Dieu (versets 1 à 7). Son humble supplication a changé les pleurs en joie, le vêtement de pénitence en un vêtement de joie, le sentiment d’abandon en un sentiment de sécurité et de paix (versets 12 et 13).