Cantique AT 44 (Sophonie 3, 8-13)
« Je laisserai chez toi un Reste »
|
8 |
Oracle du Seigneur ! † |
|
|
j’ai dit : « Attendez-moi, |
|
|
jusqu’au jour où je me lèverai en accusateur. » |
|
|
|
|
|
Mon jugement rassemblera les nations, |
|
|
réunira les royaumes, † |
|
|
pour verser sur eux ma fureur, |
|
|
toute l’ardeur de ma colère. * |
|
|
Oui, le feu de ma jalousie |
|
|
dévorera toute la terre. |
|
|
|
|
9 |
Alors, je rendrai pures les lèvres des peuples † |
|
|
pour que tous invoquent le nom du Seigneur |
|
|
et, d’un même geste, le servent. |
|
|
|
|
10 |
D’au-delà des fleuves de Nubie, † |
|
|
ceux qui m’adorent, mes enfants dispersés, |
|
|
apporteront mon offrande. |
|
|
|
|
11 |
En ce jour-là, tu n’auras plus à rougir |
|
|
de tes péchés, de tes crimes contre moi. † |
|
|
J’extirperai de toi ton orgueil triomphant ; |
|
|
tu cesseras de te glorifier sur ma montagne sainte. |
|
|
|
|
12 |
Je laisserai chez toi un peuple pauvre et petit ; |
|
|
il prendra pour abri le nom du Seigneur. |
|
|
|
|
13 |
Ce Reste d’Israël ne fait plus le mal, |
|
|
il ne ment plus et sa bouche dit la vérité. |
|
|
Il se nourrit, il se repose ; |
|
|
nul ne vient l’effrayer. |
Doxologie
Après un distique
|
|
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, * |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après un tristique
|
|
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, † |
|
|
au Dieu qui est, qui était et qui vient, * |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Après une strophe de quatre ou six lignes
|
|
Rendons gloire au Père tout-puissant, |
|
|
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur, |
|
|
à l’Esprit qui habite en nos cœurs, |
|
|
pour les siècles des siècles. Amen. |
Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des cantiques et les titres.
Tous droits réservés.