|
2 |
Seigneur, prends pitié de nous : |
|
|
c’est toi que nous attendons ! |
|
|
Chaque matin, sois notre bras, |
|
|
notre salut aux jours de détresse. |
|
|
|
|
3 |
À la voix qui tonne, les peuples s’enfuient ; |
|
|
quand tu te lèves, les nations se dispersent. |
|
4 |
Votre butin s’entasse comme s’entassent des insectes ; |
|
|
c’est la ruée, une ruée de sauterelles. |
|
|
|
|
5 |
Le Seigneur domine, |
|
|
il habite les hauteurs ; |
|
|
il emplit Sion d’équité et de justice : |
|
6 |
il sera la sécurité de tes jours. |
|
|
|
|
|
Sagesse et connaissance : |
|
|
des biens pour le salut ; * |
|
|
la crainte du Seigneur : |
|
|
le trésor qu’il te donne. |
|
|
7 |
Voici que les voyants se lamentent sur les places ; |
|
|
les messagers de paix pleurent amèrement. |
|
|
|
|
8 |
Les routes sont désolées ; |
|
|
sur les chemins, le passant a disparu. |
|
|
L’alliance est rompue : on mérpise les témoins ; |
|
|
un homme ne compte plus. |
|
|
|
|
9 |
La terre, en deuil, languit ; |
|
|
le Liban, honteux, s’assombrit. |
|
|
Le Saron ressemble au désert ; |
|
|
le Basan et le Carmel se fanent. |
|
|
|
|
10 |
« Maintenant, je surgis, |
|
|
dit le Seigneur ; † |
|
|
maintenant, je me hausse ; * |
|
|
maintenant, je m’élève ! » |
Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des cantiques et les titres.
Tous droits réservés.